Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
enligt folkbokföringsregistret och eftalia dafekis personbevis är hennes födelsedatum nu den 20 februari 1929.
since then, the register of civil status and mrs dafeki's civil-status documents have shown that she was born on 20 february 1929.
ansökan ska åtföljas av den försäkrades personbevis, födelseattest och en kopia av dennes identitetskort.
application for the dependent person’s supplement is made to the applicant’s local district social security centre using the standard form provided, accompanied by a photocopy of the person’s id card plus the details of the person or organisation providing the assistance.
födelseattest eller personbevis för barn, bevis för sin nationalitet, för föräldraskap eller annat släktskap.
european citizens who move to a member state other than the one of origin are faced with all kinds of bureaucracy involving requests that public documents be presented, for instance the birth certificate of a child, or proof of nationality or of a parental or family relationship.
enligt de ryska bestämmelserna har personbevis som har utfärdats av de behöriga myndigheterna i en annan medlemsstat lägre bevisvärde än personbevis som har utfärdats av de tyska myndigheterna.
it is clear from the provisions of german law that the probative value accorded by those provisions to certificates of civil status issued by the competent authorities of another member state is lower than that accorded to certificates drawn up by the german authorities.
hon har även lämnat in kopia av pass och id-kort, vigselbevis samt personbevis av vilket det framgår att ert äktenskap är registrerat i sverige.
she has also submitted copies of passports and identity cards, marriage certificate and birth certificate to the effect that your marriage is registered in sweden.
därför är inte förvaltningsmyndigheterna och domstolarna i en medlemsstat skyldiga enligt gemenskapsrätten att anse att korrigeringar av personbevis som har företagits av de behöriga myndigheterna i en annan medlemsstat är likvärdiga dem som har företagits av de behöriga myndigheterna i deras egen medlemsstat.
consequently, the administrative and judicial authorities of a member state are not required under community law to treat as equivalent subsequent rectifications of certificates of civil status made by the competent authorities of their own state and those made by the competent authorities of another member state.
nationell identitetshandling nr 1007850441 (tyskt personbevis utfärdat den 27 mars 2001 av kiels stad, tyskland, som löper ut den 26 mars 2011).
identity card no: 1007850441 (german federal identity card issued on 27.3.2001 by municipality of kiel, germany, expires on 26 mar. 2011).
till stöd för din ansökan lämnade du in en kopia av ditt irakiskt id-kort och medborgarskapsbevis, vigselbevis, ett' personbevis för din maka samt en kopia av ditt pass.
in support of your application you did leave a copy of your iraqi identity cards and citizenship certificates, marriage certificates, photographs, a birth certificate for your wife as well as a copy of your passport.
har använt myndigheters eller offentliga sektorns webbplatser de senaste tolv månaderna för att ansöka om personhandlingar (pass, id-kort eller körkort) eller intyg (personbevis, vigselbevis, dödsattest).
use of websites of public authorities or public services in the last 12 months for requesting personal documents (passport, id card or driving licence) or certificates (birth, marriage, death),