From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
für die schweizerische eidgenossenschaft
für die schweizerische eidgenossenschaft
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
für die schweizerische eidgenossenschaft
für die schweizerische eidgenossenschaft
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
schweizerische vereinigung für qualitäts- und management-systeme (sqs)
schweizerische vereinigung für qualitäts- und management-systeme (sqs),
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen ger klartecken för schweizerische rucks övertagande av det nederländska försäkringsbolagel ncm
commission clears takeover of the dutch insurance company ncm by schweizerische ruÈck
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
für die schweizerische eidgenossenschaft/pour la confédération suisse/per la confederazione svizzera
für die schweizerische eidgenossenschaft/pour la confédération suisse/per la confederazione svizzera
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
denna linjeskulle framför allt konkurrera med cisalpino, ettgemensamt företag mellan fs och schweizerische bundesbahnen (sbb).
also with regard to the downstreammarket fs was found to be dominant, being theonly company providing railway passengerservices on the italian segment of the basle–milan route.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denna linje skulle framför allt konkurrera med cisalpino, ett gemensamt företag mellan fs och schweizerische bundesbahnen (sbb).
this service would compete in particular with the cisalpino, a joint venture between fs and schweizerische bundesbahnen (sbb).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schweiz:caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents – schweizerische unfallversicherungsanstalt – cassa nazionale svizzera
inswitzerland,the ‘caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents — schweizerische unfallversicherungsanstalt — cassa nazionale
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen beslutade att schweizerische lebensversicherungs- und rentenanstalt/swiss life (swiss life) förvärv av ubs vie inte faller inom gemenskapsreglerna eftersom swiss life
leisureplan (pty) ltd is a south african company active in the development of multimedia software for travel planning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.2.57 kommissionens beslut den 7februari. Ärende: att ge schweizerische rückversicherungs-gesellschaft tillstånd att förvärva unione italiana di riassicurazione spa.
schweizerische rückversicherungsgesellschaft (schweizer re) will acquire sole control of the italian company unione italiana di riassicurazione spa (uniorias), previously owned by istituto nazionale delle assicurazioni spa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schweizerische ausgleichskasse, genf – caisse suisse de compensation, genève – cassa svizzera di compensazione, ginevra (schweiziska utjämningskassan).
schweizerische ausgleichskasse, genf — caisse suisse de compensation, genève — cassa svizzera di compensazione, ginevra.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
institut für marktökologie (imo).bio.inspecta ag och schweizerische vereinigung für qualitäts- und management-systeme (sqs).
institut für marktökologie (imo), bio.inspecta ag and schweizerische vereinigung für qualitäts- und management-systeme (sqs).
(austromechana), bmg music publishing international ltd, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), mechanical-copyright protection society limited (mcps), mechanical-copyright protection society ireland (mcpsi), nordic copyright bureau (ncb), société belge des auteurs compositeurs et editeurs (sabam), société pour l’administration du droit de reproduction mécanique des auteurs, compositeurs et editeurs (sdrm), sociedad general autores y editores (sgae), società italiana degli autori ed editori (siae), sony/atv music publishing europe, sociedade portuguesa de autores (spa), stichting stemra (stemra), schweizerische gesellschaft für die rechte der urheber musikalischer werke (suisa), universal music publishing group och warner chappell music ltd, nedan kallade ”parterna i det förlängda cannesavtalet”.
(aepi), gesellschaft zur wahrnehmung mechanisch-musikalischer urheberrechte m.b.h. (austromechana), bmg music publishing international ltd, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), mechanical-copyright protection society limited (mcps), mechanical-copyright protection society ireland (mcpsi), nordic copyright bureau (ncb), société belge des auteurs compositeurs et editeurs (sabam), société pour l’administration du droit de reproduction mécanique des auteurs, compositeurs et editeurs (sdrm), sociedad general autores y editores (sgae), società italiana degli autori ed editori (siae), sony/atv music publishing europe, sociedade portuguesa de autores (spa), stichting stemra (stemra), schweizerische gesellschaft für die rechte der urheber musikalischer werke (suisa), universal music publishing group and warner chappell music ltd, hereafter referred to as ‘the parties to the cannes extension agreement’.
utbildningsbevis från fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des techniciens/stiftung der schweizerischen register der ingenieure, der architekten und der techniker/fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici (reg): architecte reg a/architekt reg a/architetto reg a.’
the certificates of the fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des techniciens/stiftung der schweizerischen register der ingenieure, der architekten und der techniker/fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici (reg): architecte reg a /architekt reg a/architetto reg a,”
institut für marktökologie (imo).bio.inspecta ag och schweizerische vereinigung für qualitäts- und management-systeme (sqs).
institut für marktökologie (imo), bio.inspecta ag and schweizerische vereinigung für qualitäts- und management-systeme (sqs).
legitimationskarte ”o” (mit grauem streifen): mitglieder des personals nicht schweizerischer staatsangehörigkeit der generaldelegation palästinas und der ständigen beobachtermission palästinas und familienmitglieder, die den gleichen status besitzen/carte de légitimation ”o” (à bande grise): membres du personnel non suisse de la délégation générale de palestine et de la mission permanente d'observation de la palestine et membres de famille qui jouissent du même statut/carta di legittimazione ”o” (a banda grigia): membri del personale non svizzero della delegazione generale di palestina e della missione permanente di osservazione della palestina e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identitetskort o (med grå rand): icke-schweiziska medlemmar av personalen vid palestinas generaldelegation och palestinas ständiga observatörsbeskickning och familjemedlemmar som åtnjuter samma status)
legitimationskarte ‘o’ (mit grauem streifen): mitglieder des personals nicht schweizerischer staatsangehörigkeit der generaldelegation palästinas und der ständigen beobachtermission palästinas und familienmitglieder, die den gleichen status besitzen/carte de légitimation ‘o’ (à bande grise): membres du personnel non suisse de la délégation générale de palestine et de la mission permanente d'observation de la palestine et membres de famille qui jouissent du même statut/carta di legittimazione ‘o’ (a banda grigia): membri del personale non svizzero della delegazione generale di palestina e della missione permanente di osservazione della palestina e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type o (grey stripe): non-swiss members of the staff of the general delegation of palestine and the permanent observer mission of palestine and members of their families having the same status)
legitimationskarte ”i” (mit olivem streifen): personal nicht schweizerischer staatsangehörigkeit des internationalen komitees vom roten kreuz und familienmitglieder, die den gleichen status besitzen/carte de légitimation ”i” (à bande olive): membres du personnel non suisse du comité international de la croix-rouge et membres de famille qui jouissent du même statut/carta di legittimazione ”i” (a banda oliva): membri del personale non svizzero del comitato internazionale della croce rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identitetskort i (med olivgrön rand): icke-schweiziska medlemmar av personalen vid internationella rödakorskommittén och familjemedlemmar som åtnjuter samma status)
legitimationskarte ‘i’ (mit olivem streifen): personal nicht schweizerischer staatsangehörigkeit des internationalen komitees vom roten kreuz und familienmitglieder, die den gleichen status besitzen/carte de légitimation ‘i’ (à bande olive): membres du personnel non suisse du comité international de la croix-rouge et membres de famille qui jouissent du même statut/carta di legittimazione ‘i’ (a banda oliva): membri del personale non svizzero del comitato internazionale della croce rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type i (olive stripe): non-swiss members of the staff of the international committee of the red cross and members of their families having the same status)
legitimationskarte ”l” (mit sandfarbigem streifen): personal nicht schweizerischer staatsangehörigkeit der internationale gemeinschaft der roten kreuz- und roten halbmond-gesellschaften und familienmitglieder, die den gleichen status besitzen/carte de légitimation ”l” (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la fédération internationale des sociétés de la croix-rouge et du croissant-rouge et membres de famille qui jouissent du même statut/carta di legittimazione ”l” (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della federazione internazionale delle società della croce rossa e della mezzaluna rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identitetskort l (med sandfärgad rand): icke-schweiziska medlemmar av personalen vid internationella rödakors- och röda halvmånefederationen och familjemedlemmar som åtnjuter samma status)
legitimationskarte ‘l’ (mit sandfarbigem streifen): personal nicht schweizerischer staatsangehörigkeit der internationale gemeinschaft der roten kreuz- und roten halbmond-gesellschaften und familienmitglieder, die den gleichen status besitzen/carte de légitimation ‘l’ (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la fédération internationale des sociétés de la croix-rouge et du croissant-rouge et membres de famille qui jouissent du même statut/carta di legittimazione ‘l’ (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della federazione internazionale delle società della croce rossa e della mezzaluna rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (identity card type l (beige stripe): non-swiss members of the staff of the international federation of red cross and red crescent societies and members of their families having the same status)