Ask Google

Results for elkonvertering translation from Swedish to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

French

Info

Swedish

Magnetisk resonanstomografi och elkonvertering

French

Examen d’imagerie par résonance magnétique (IRM) et cardioversion

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

I resterande patienter kan elkonvertering rekommenderas.

French

La cardioversion électrique peut être recommandée chez les autres patients.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Elkonvertering (strokeprevention vid förmaksflimmer, DVT/LE)

French

Cardioversion (prévention des AVC/ES liés à la FA, TVP/EP)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Patienter kan fortsätta använda dabigatranetexilat under elkonvertering.

French

Les patients peuvent rester sous dabigatran etexilate lorsqu’ils sont soumis à une cardioversion.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Elkonvertering kan övervägas för patienter som inte svarar på behandling.

French

La cardioversion électrique peut être envisagée chez les patients qui ne répondent pas au traitement.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Magnetisk resonanstomografi eller elkonvertering (se avsnitt 4. 4).

French

Imagerie par résonance magnétique ou cardioversion (voir rubrique 4.4).

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och kroppsvävnader) eller elkonvertering (behandling av onormal hjärtrytm).

French

visualisation des organes internes et des tissus de l’ organisme) ou une cardioversion (traitement des anomalies du rythme cardiaque).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Swedish

Det saknas klinisk erfarenhet av behandling med elkonvertering inom två timmar efter dos.

French

Il n’existe pas de donnée clinique concernant le recours à une cardioversion électrique dans les deux heures suivant l’administration de BRINAVESS.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

BRINAVESS ska ges som en intravenös infusion på sjukhus under EKG-övervakning med utrustning tillgänglig för elkonvertering.

French

BRINAVESS doit être administré en perfusion intraveineuse dans des conditions de surveillance clinique appropriées pour la cardioversion.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

BRINAVESS ska ges som en intravenös infusion på sjukhus under EKG-övervakning med utrustning tillgänglig för elkonvertering.

French

BRINAVESS doit être administré en perfusion intraveineuse, sous une surveillance clinique appropriée pour la cardioversion.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Avlägsna IONSYS- systemet före undersökning med magnetkamera (MRT), elkonvertering eller defibrillering.

French

Le dispositif IONSYS doit être retiré avant toute intervention de type imagerie par résonance magnétique (IRM), cardioversion ou défibrillation.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

För att undvika brännskador måste Neupro tas bort om patienten ska genomgå magnetisk resonanstomografi (MRT) eller elkonvertering.

French

Pour éviter toute brûlure cutanée, Neupro doit être retiré si le patient doit subir un examen d’imagerie par résonance magnétique (IRM) ou une cardioversion.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

För att undvika brännskador måste Leganto tas bort om patienten ska genomgå magnetisk resonanstomografi (MRT) eller elkonvertering.

French

Pour éviter toute brûlure cutanée, Leganto doit être retiré si le patient doit subir un examen d’imagerie par résonance magnétique (IRM) ou une cardioversion.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

För att undvika brännskador måste Neupro tas bort om patienten skall genomgå magnetisk resonanstomografi (MRT) eller elkonvertering.

French

Pour éviter toute brûlure cutanée, Neupro doit être retiré si le patient doit subir un examen d’ imagerie par résonance magnétique (IRM) ou une cardioversion.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Swedish

Risken för blödning bör vägas mot hur brådskande det medicinska behovet för proceduren är (för elkonvertering se avsnitt 4.2).

French

Ce risque d’hémorragie doit être mesuré par rapport à l'urgence de l’intervention (pour la cardioversion, voir la rubrique 4.2).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

BRINAVESS ska ges som en intravenös infusion på sjukhus under EKG-övervakning med utrustning tillgänglig för elkonvertering av sjukvårdspersonal med adekvat kompetens och erfarenhet.

French

BRINAVESS doit être administré dans des conditions de surveillance clinique appropriées pour la cardioversion par un professionnel de santé qualifié.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Överkänslighet mot den aktiva substansen eller mot något hjälpämne som anges i avsnitt 6.1. Magnetisk resonanstomografi eller elkonvertering (se avsnitt 4.4).

French

Hypersensibilité au principe actif ou à l’un des excipients mentionnés à la rubrique 6.1. Imagerie par résonance magnétique ou cardioversion (voir rubrique 4.4).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Behandling med BRINAVESS påverkade inte svarsfrekvensen vid elkonvertering (inkluderande medianvärdet av antalet stötar eller joule som krävdes för lyckad konvertering) i de fall detta gjordes inom 2 till 24 timmar efter administrering av studieläkemedel.

French

Le traitement par BRINAVESS n’a pas affecté le taux de réponse à la cardioversion électrique (incluant le nombre médian de chocs ou de joules nécessaires pour le rétablissement du rythme sinusal) lorsque celle-ci a été tentée dans les 2 à 24 heures suivant l’administration du médicament à l’étude.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

Behandlingen av hjärteffekter (hemodynamiskt instabil polymorf kammartakykardi (inklusive torsades de pointes) )är antingen omedelbart elkonvertering eller omedelbar ”overdrive” pacing (snabbare pacing än den normala hjärtrytmen).

French

Le traitement des effets cardiaques (tachycardie ventriculaire polymorphe avec instabilité hémodynamique (notamment des torsades de pointes) est soit une cardioversion immédiate soit une stimulation auriculaire rapide (overdrive) immédiate.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om du är allergisk mot rotigotin eller något annat innehållsämne i detta läkemedel (anges i avsnitt 6). om du behöver genomgå magnetisk resonanstomografi (metod för att visualisera inre organ och kroppsvävnader) eller elkonvertering (behandling av onormal hjärtrytm).

French

i vous êtes allergique à la rotigotine ou à l’un des autres composants contenus dans ce médicament (mentionnés dans la rubrique 6). si vous devez subir un examen d’imagerie par résonance magnétique (une méthode de visualisation des organes internes et des tissus de l’organisme) ou une cardioversion (traitement des anomalies du rythme cardiaque).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK