Results for upphöjd translation from Swedish to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Latin

Info

Swedish

herren är stor i sion, och upphöjd är han över alla folk.

Latin

iubilate domino omnis terra servite domino in laetitia introite in conspectu eius in exultation

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

upphöjd vare du, gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.

Latin

constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och när jag har blivit upphöjd från jorden, skall jag draga alla till mig.»

Latin

et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.

Latin

viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

se, gud är upphöjd genom sin kraft. var finnes någon mästare som är honom lik?

Latin

ecce deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty du, herre, är den högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.

Latin

a conspectu domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitat

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men den som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, och den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.

Latin

qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i det år då konung ussia dog såg jag herren sitta på en hög och upphöjd tron, och släpet på hans mantel uppfyllde templet.

Latin

in anno quo mortuus est rex ozias vidi dominum sedentem super solium excelsum et elevatum et ea quae sub eo erant implebant templu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och sedan han genom guds högra hand har blivit upphöjd och av fadern undfått den utlovade helige anden, har han utgjutit vad i här sen och hören.

Latin

dextera igitur dei exaltatus et promissione spiritus sancti accepta a patre effudit hunc quem vos videtis et audisti

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett abrahams guds folk. ty gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.

Latin

suscepimus deus misericordiam tuam in medio templi tu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vatten flödar ur hans ämbar, hans sådd bliver rikligen vattnad. större än agag skall hans konung vara, ja, upphöjd bliver hans konungamakt.

Latin

fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter agag rex eius et auferetur regnum illiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och jag såg att huset låg på en upphöjd fot, som sträckte sig runt däromkring; sidokamrarnas grundvalar voro nämligen en hel stång höga, sex alnar till kanten.

Latin

et vidi in domo altitudinem per circuitum fundata latera ad mensuram calami sex cubitorum spati

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och mirjam sjöng för dem: »sjungen till herrens ära, ty högt är han upphöjd. häst och man störtade han i havet.»

Latin

quibus praecinebat dicens cantemus domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem eius deiecit in mar

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

dessa voro davids sista ord: så säger david, isais son, så säger den man som blev högt upphöjd, jakobs guds smorde, israels ljuvlige sångare:

Latin

haec autem sunt verba novissima quae dixit david filius isai dixit vir cui constitutum est de christo dei iacob egregius psalta israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i darejaves', ahasveros' sons, första regeringsår -- hans som var av medisk släkt, men som hade blivit upphöjd till konung över kaldéernas rike --

Latin

in anno primo darii filii asueri de semine medorum qui imperavit super regnum chaldeoru

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

eller var det väl en synd jag begick, när jag för intet förkunnade guds evangelium för eder och sålunda ödmjukade mig, på det att i skullen bliva upphöjda?

Latin

aut numquid peccatum feci me ipsum humilians ut vos exaltemini quoniam gratis evangelium dei evangelizavi vobi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,224,055,952 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK