From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de sade: »du har ju besökt oomskurna män och ätit med dem.»
i mea ratou, i haere koe ki roto ki nga tangata kihai i kotia, i kai tahi me ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, också du skall bliva krossad bland de oomskurna och få ligga bland dem som äro slagna med svärd.
otiia ka whatiia koe i roto i te hunga kokotikore, ka takoto tahi hoki koutou ko te hunga i patua ki te hoari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, dagar skola komma, säger herren, då jag skall hemsöka alla omskurna som dock äro oomskurna:
nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e whiua ai e ahau te hunga katoa i kotia i roto i to ratou kotingakore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
finnes någon så ringa att du är förmer än hon? nej, far du ned och låt dig bäddas bland de oomskurna.
he ataahua rawa koe i a wai? heke iho, takoto tahi koutou ko te hunga kokotikore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
såsom de oomskurna dö, så skall du dö, för främlingars hand. ty jag har talat, säger herren, herren.
ko tou matenga, ko nga matenga o te hunga kokotikore i te ringa o nga tautangata: naku hoki te kupu, e ai ta te ariki, ta ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men mose sade inför herren: »se, jag har oomskurna läppar; huru skulle då farao vilja höra på mig?»
a ka mea a mohi i te aroaro o ihowa, nana, he ngutu kokotikore ahau, a me pehea e rongo ai a parao ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
har någon blivit kallad såsom omskuren, så göre han sig icke åter lik de oomskurna; har någon blivit kallad såsom oomskuren, så låte han icke omskära sig.
he mea kokoti tetahi i tona karangatanga? kaua e whakakahoretia tona kotinga. he mea kokotikore tetahi i tona karangatanga? kaua a e kotia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egypten, juda, edom, ammons barn, moab och alla ökenbor med kantklippt hår. ty hednafolken äro alla oomskurna, och hela israels hus har ett oomskuret hjärta.
ko ihipa, ko hura, ko eroma, ko nga tama a amona, ko moapa, ko te hunga katoa e noho ana i te koraha, e whakaihoa nei nga tapa o o ratou makawe: he mea kokotikore hoki nga iwi katoa; ko te whare katoa ano o iharaira, he mea kokotikore te ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
när i kommen in i landet och planteren träd av olika slag med ätbar frukt, skolen i anse deras frukt såsom deras förhud. i tre år skolen i hålla dem för oomskurna och icke äta av dem;
e tae hoki koutou ki te whenua, a ka whakatongia e koutou nga rakau kai katoa; me waiho nga hua hei mea kokotikore, kia toru nga tau e waiho ai e koutou hei mea kokotikore: e kore e kainga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han undfick omskärelsens tecken såsom ett insegel på den rättfärdighet genom tron, som han hade, medan han ännu var oomskuren. ty så skulle han bliva en fader för alla oomskurna som tro, och så skulle rättfärdighet tillräknas dem.
a riro ana i a ia te kotinga hei tohu, hei hiri mo te tika o tona whakapono, i a ia i te kotingakore: kia waiho ai ia hei matua ki te hunga katoa e whakapono ana, ahakoa kahore ratou i kotia, kia whakairia ai te tika ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
-- varför också jag måste vandra dem emot och föra dem bort i deras fienders land -- ja, då skola deras oomskurna hjärtan nödgas ödmjuka sig, då skola de få umgälla sin missgärning.
i anga ke atu ai ahau i a ratou, i kawea ai ratou ki te whenua o o ratou hoariri; ki te iro i reira o ratou ngakau kokotikore, a ka whakaae ki te pakinga mo to ratou kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och saul sade till sin vapendragare: »drag ut ditt svärd och genomborra mig därmed, så att icke dessa oomskurna komma och genomborra mig och hantera mig skändligt.» men hans vapendragare ville det icke, ty han fruktade storligen. då tog saul själv svärdet och störtade sig därpå.
katahi a haora ka mea ki tana kaimau patu, unuhia tau hoari, werohia hoki ahau; kei haere mai tenei hunga kokotikore, a ka wero i ahau, ka whakatupu kino i ahau. otiia kihai i pai tana kaimau patu; he nui hoki no tona hopohopo. na reira ka mau a haora ki tana hoari, hinga iho ki runga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: