Results for sabbaten translation from Swedish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Maori

Info

Swedish

sabbaten

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Maori

Info

Swedish

ty människosonen är herre över sabbaten.»

Maori

ko te tama nei hoki a te tangata te ariki o te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så år då människosonen herre också över sabbaten.»

Maori

waihoki ko te tama a te tangata te ariki o te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men bedjen att eder flykt icke må ske om vintern eller på sabbaten.

Maori

me inoi koutou kei rokohanga koutou e te whati i te hotoke, i te hapati ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därefter sade han till dem: »människosonen är herre över sabbaten.»

Maori

i mea ano ia ki a ratou, ko te tama a te tangata te ariki o te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därför förföljde nu judarna jesus, eftersom han gjorde sådant på sabbaten.

Maori

koia nga hurai i whai ai ki te tukino i a ihu, mona i mea i enei mea i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han kom ned till kapernaum, en stad i galileen, och undervisade folket på sabbaten.

Maori

a ka tae ki kaperenauma, ki tetahi pa o kariri, ka whakaako i a ratou i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det var nu tillredelsedag (det är dagen före sabbaten), och det hade blivit afton.

Maori

na ka ahiahi, i te mea ko te ra takanga, ara ko te ra i mua ake o te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och israels barn skola hålla sabbaten, så att de fira den släkte efter släkte, såsom ett evigt förbund.

Maori

mo reira me mahara nga tama a iharaira ki te hapati, kia whakaritea te hapati i o ratou whakatupuranga: kia mau tonu tenei kawenata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då sade fariséerna till honom: »se! huru kunna de på sabbaten göra vad som icke är lovligt?»

Maori

na ka mea nga parihi ki a ia, na, he aha ratou ka mahi ai i te mea e kore e tika i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

huru mycket mer värd är nu icke en människa än ett får! alltså är det lovligt att på sabbaten göra vad gott är.»

Maori

na tera noa atu to te tangata pai i to te hipi. ina, he tika ano te mahi pai i nga hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och tyrierna, som vistades där, förde in fisk och alla slags varor och sålde dem på sabbaten till judarna, och detta i jerusalem.

Maori

i reira ano e noho ana etahi tangata o taira, he ika te kawenga, me nga mea hoko katoa, a hokona ana e ratou i te hapati ki nga tama a hura, i roto ano i hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och därför stodo judarna ännu mer efter att döda honom, eftersom han icke allenast ville göra sabbaten om intet, utan ock kallade gud sin fader och gjorde sig själv lik gud.

Maori

koia nga hurai i tino whai rawa ai kia patua ia, ehara hoki i te mea ko tana takahi anake i te hapati, engari mona i mea ko te atua tona matua ake, i mea he rite ia ki te atua te nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detta är alltså vad i skolen göra: en tredjedel av eder, nämligen de präster och leviter som hava att inträda i vakthållningen på sabbaten, skall stå på vakt vid trösklarna

Maori

ko tenei ta koutou e mea ai; ko te tuatoru o nga wehenga o koutou e haere mai ana i te hapati, ara o nga tohunga, o nga riwaiti, hei kaitiaki mo nga kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då tog jesus till orda och sade till de lagkloke och fariséerna: »Är det lovligt att bota sjuka på sabbaten, eller är det icke lovligt?»

Maori

na ka oho a ihu, ka korero ki nga kaiwhakaako o te ture, ki nga parihi, ka mea, he mea tika ranei te whakaora i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men om i icke hören mitt bud att helga sabbaten och att icke bära någon börda in genom jerusalems portar på sabbatsdagen, då skall jag tända eld på dess portar, och elden skall förtära jerusalems palatser och skall icke kunna utsläckas.

Maori

ki te kore ia koutou e whakarongo ki taku kia whakatapua te ra hapati, kia kaua hoki e maua he kawenga, a ka tomo ki nga kuwaha o hiruharama i te ra hapati; katahi ka ngiha i ahau he ahi i nga kuwaha o reira, a ka pau nga whare kingi o hiruharam a, e kore ano e tineia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men han sade till dem: »om någon bland eder har ett får, och detta på sabbaten faller i en grop, fattar han icke då i det och drager upp det?

Maori

na ka mea ia ki a ratou, ko tehea tangata o koutou, ki te mea kotahi ana hipi, a ka taka ki roto ki te poka i te hapati, e kore ranei ia e mau ki taua hipi, e hapai ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men eftersom det var tillredelsedag och judarna icke ville att kropparna skulle bliva kvar på korset över sabbaten (det var nämligen en stor sabbatsdag), bådo de pilatus att han skulle låta sönderslå de korsfästas ben och taga bort kropparna.

Maori

na i mea nga hurai kia kaua e mau nga tinana ki te ripeka i te hapati, ko te takanga hoki tera, he ra nui hoki taua hapati, ka mea ratou ki a pirato kia whatiia o ratou waewae, kia tangohia atu hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men det förtröt synagogföreståndaren att jesus på sabbaten botade sjuka; och han tog till orda och sade till folket: »sex dagar finnas, på vilka man bör arbeta. på dem mån i alltså komma och låta bota eder, men icke på sabbatsdagen.

Maori

na, he riri nona mo ihu i whakaora i te hapati, ka korero te rangatira o te whare karakia, ka mea ki te mano, e ono nga ra e tika ai te tangata te mahi: hei reira koutou haere mai ai kia whakaorangia; kauaka i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,713,084,270 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK