Results for äktenskap translation from Swedish to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Norwegian

Info

Swedish

äktenskap

Norwegian

ekteskap

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

Äktenskap

Norwegian

ekteskap

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Swedish

1992 levande födda utom äktenskap (%) ')

Norwegian

1992 levendefødte utenfor ekteskap (%)2

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

och låt dem som inte har möjlighet att ingå äktenskap leva i avhållsamhet till dess gud i sin nåd drar försorg om dem.

Norwegian

la dem som ikke finner utvei til ekteskap, være avholdne til gud beriker dem ved sin gunst.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

och tvinga inte era unga slavinnor till lösaktighet för att därmed uppnå en flyktig vinst, om de önskar ingå äktenskap.

Norwegian

tving ikke deres slavepiker til prostitusjon, om de vil leve i ærbarhet, i begjær etter denne verdens gods.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

och vÄlj hustru eller man bland dem av er som är ensamstående och bland dem av era manliga eller kvinnliga slavar som är lämpade för äktenskap.

Norwegian

sørg for ekteskap for den enslige blant dere, og rettskafne slaver og slavinner.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

gör de sig, efter att ha ingått äktenskap, skyldiga till grovt oanständiga handlingar är straffet för dem hälften av det som stadgas för fria kvinnor.

Norwegian

hvis disse, etter at de er blitt ærbare hustruer, begår usømmelighet, så rammes de av halvparten av den straff som gjelder frie kvinner.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

och som förbjuda äktenskap och vilja att man skall avhålla sig från allahanda mat, som gud har skapat till att med tacksägelse mottagas av dem som tro och hava lärt känna sanningen.

Norwegian

som forbyder å gifte sig og byder å avholde sig fra mat, den gud har skapt til å nytes med takk av dem som tror og har lært sannheten å kjenne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

med dessa undantag får ni vända er till varje kvinna, som ni vill leva samman med i ett regelrätt äktenskap, inte i ett löst förhållande, och erbjuda henne något av er egendom.

Norwegian

bortsett fra disse står dere fritt i å søke kvinnelige partnere med de midler dere har, som ærbare menn, ikke i utukt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

om ni ingår äktenskap med troende kvinnor och sedan skiljer er från dem, innan ni ännu rört dem, skall ingen väntetid räknas för dem. ge dem då deras avskedsgåva och lös dem i godo från det äktenskapliga bandet.

Norwegian

dere som tror, når dere ekter troende kvinner og så skiller dere fra dem før dere har rørt dem, behøver dere ikke å regne med ventetid for dem, men utstyr dem og la dem gå på en pen måte.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

men då zayd skilde sig från henne gav vi henne som hustru åt dig för att [visa att] ingenting hindrar en troende att ingå äktenskap med sin adoptivsons hustru, sedan bandet mellan dem har upplösts.

Norwegian

men gud har større rett til at du frykter ham, så da zaid hadde gjort opp med henne, gav vi henne deg til hustru, slik at det ikke skulle være noen anfektelse hos de troende vedrørende deres adoptivsønners hustruer, når de har gjort opp med dem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Swedish

[ni får ta till hustrur] ärbara kvinnor bland de troende och ärbara kvinnor bland dem som före er fick del av uppenbarelsen, sedan ni gett dem deras brudgåva, för att leva med dem i ett regelrätt äktenskap, inte i ett löst förhållande eller en hemlig förbindelse.

Norwegian

likeledes ærbare kvinner blant de troende, og ærbare kvinner blant dem som mottok skriften før dere, såfremt dere gir dem deres gave som ærbare menn, ikke som slike som driver utukt eller holder elskerinner.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,724,390,333 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK