Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
svårt förtörnad var herren på edra fäder.
uyehova waye enoburhalarhume obukhulu kooyihlo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
edra fäder åto manna i öknen, och de dogo.
ooyihlo bayidla imana leyo entlango, bafile noko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och asa gick till vila hos sina fäder och dog i sitt fyrtioförsta regeringsår.
uasa walala kooyise; wafa ngomnyaka wamashumi omane anamnye wobukumkani bakhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
isithsaba samadoda amakhulu ngoonyana boonyana; isihombo soonyana ngooyise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
musa ukuwushenxisa umlimandlela wakudala, abawenzayo ooyihlo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i fäder, reten icke edra barn, på det att de icke må bliva klenmodiga.
nina boyise, musani ukubacaphukisa abantwana benu, ukuze bangafi iintliziyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
där edra fäder frestade mig, där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
oko bandilingayo ooyihlo. bandicikida, bewubona umsebenzi wam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
där edra fäder frestade mig och prövade mig, fastän de hade sett mina verk i fyrtio år.
apho bandilingayo ooyihlo, bandicikida, bayibona imisebenzi yam iminyaka emashumi mane.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från herren.
indlu nobutyebi lilifa looyise; ke yena umfazi onengqondo uvela kuyehova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, inför deras fäder hade han gjort under, i egyptens land, på soans mark.
phambi kooyise wenza ngokubalulekileyo ezweni lamayiputa, emhlabeni wasetsohan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de veko trolöst tillbaka, de såsom deras fäder, de vände om, lika en båge som sviker.
babuya unuva, banginiza njengooyise. bajika njengesaphetha esikhohlisayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det var han som befäste elot, och han lade det åter under juda, sedan konungen hade gått till vila hos sina fäder.
yakhiwa nguye ieloti, wayibuyisela kumayuda, emva kokulala kokumkani kooyise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det var han som befäste elat; ock han lade det åter under juda, sedan konungen hade gått till vila hos sina fäder.
yakhiwa nguye ielati, wayibuyisela kumayuda, emveni kokuba ukumkani walalayo kooyise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, därför hava ock våra fäder fallit för svärd, och våra söner och döttrar och hustrur hava fördenskull kommit i fångenskap.
yabona, bawile oobawo likrele; oonyana bethu neentombi zethu nabafazi bethu basekuthinjweni ngenxa yoko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sedan förde hans tjänare honom i vagnen till jerusalem; och man begrov honom i hans grav hos hans fäder, i davids stad.
abakhonzi bakhe bamsa ngenqwelo eyerusalem, bamngcwabela engcwabeni lakhe kooyise, emzini kadavide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hava väl de folk som mina fäder fördärvade, gosan, haran, resef och edens barn i telassar, blivit räddade av sina gudar?
oothixo beentlanga bazihlangula na ke ezo zatshatyalaliswa ngoobawo: igozan, neharan, neretsefe, nabase-eden ababesetelasare?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hava väl de folk, som mina fäder fördärvade, gosan, haran, resef och edens barn i telassar, blivit räddade av sina gudar?
oothixo beentlanga ke bazihlangula na ezo, bazitshabalalisayo oobawo, igozan, neharan, neretsefe, noonyana bakaeden ababesetelasare?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jag skriver till eder, i fäder, ty i haven lärt känna honom som är från begynnelsen. jag skriver till eder, i ynglingar, ty i haven övervunnit den onde.
ndiyanibhalela, boyise, ngokuba nimazile owasekuqalekeni. ndiyanibhalela, madodana, ngokuba nimeyisile ongendawo. ndiyanibhalela, bantwana, ngokuba nimazile uyise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han sade till israels barn: »när nu edra barn i framtiden fråga sina fäder: 'vad betyda dessa stenar?',
wathi koonyana bakasirayeli, xa bathe oonyana benu babuza kooyise ngexesha elizayo, besithi, ayintoni na la matye?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alltså blevo israels barn på den tiden kuvade; men juda barn voro starka, ty de stödde sig på herren sina fäders gud.
bathotywa ke oonyana bakasirayeli ngelo xesha, bakhalipha oonyana bakayuda; ngokuba bayama ngoyehova uthixo wooyise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: