From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kayang kaya
Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya nga
kaya nga
Last Update: 2024-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw kaya.
你
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano kaya?
所以,我不知道...
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya mo yan
你可以做到
Last Update: 2019-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meron kayang camera rape?
是不是有攝像機強姦這種說法
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako nalang kaya
Last Update: 2023-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero hinding-hindi ko siya kayang saktan.
但是我根本不會傷害他
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko na kaya
hindi ko na kaya
Last Update: 2023-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hay naku, reggie. hindi mo kayang gawin iyon.
是吗,reggie,你定不下来的
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano kaya problema niya?
他怎么了
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jackie, kaya kami napadaan
好了,jackie, 我們今天來,是因為
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit kaya siya nandito?
他在这里干什么?
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alam niyo, hindi ko na kayang tingnan kayong dalanga ngayon.
好吧,我现在不想和你们在一起
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya ba natin ang gastos?
我们付得起吗
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
helo. kaninong kamay kaya iyan?
晚上好啊 是谁的手?
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano kaya ibig sabihin n'on?
dumbo? 蠢人,什麼意思
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko yata kaya iyan. ribbed siya.
看这个,还是有纹路的
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko na kaya ito! halika rito.
不行了,我受不了 抱一下
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano sa tingin mo kaya ang hinahanap niya?
你们说他在找什么?
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: