Results for dagat at bundok translation from Tagalog to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

nakita ng dagat, at tumakas; ang jordan ay napaurong.

Danish

havet så det og flyede, jordan trak sig tilbage,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

humugong ang dagat at ang buong naroon; ang sanglibutan at ang nagsisitahan doon;

Danish

havet med dets fylde skal bruse, jorderig og de, som bor der,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung paanong ang tubig ay lumalabas sa dagat, at ang ilog ay humuhupa at natutuyo;

Danish

som vand løber ud af søen og floden svinder og tørres,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

akin namang ilalapag ang kaniyang kamay sa dagat, at ang kaniyang kanan ay sa mga ilog.

Danish

med ham skal min trofasthed og miskundhed være, hans horn skal løfte sig ved mit navn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.

Danish

bjergene skjultes af dens skygge. guds cedre af dens ranker;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siya naman ay magtataglay ng pagpapakapanginoon sa dagat at dagat, at mula sa ilog hanggang sa mga wakas ng lupa.

Danish

fra hav til hav skal han herske, fra floden til jordens ender;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang dumating ang gabi, ang daong ay nasa gitna ng dagat, at siya'y nagiisa sa lupa.

Danish

og da det var blevet silde, var skibet midt på søen og han alene på landjorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na gumawa ng langit at lupa, ng dagat, at ng lahat na nandoon; na nagiingat ng katotohanan magpakailan man:

Danish

som skabte himmel og jord, havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin trofasthed

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at tinawag ng dios ang katuyuan na lupa, at ang kapisanan ng tubig ay tinawag niyang mga dagat: at nakita ng dios na mabuti.

Danish

og gud kaldte det faste land jord, og stedet, hvor vandet samlede sig, kaldte han hav. og gud så, at det var godt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga karro ni faraon at ang kaniyang hukbo ay ibinulusok niya sa dagat; at ang kaniyang mga piling kapitan ay ipinaglulubog sa dagat na mapula.

Danish

faraos vogne og krigsmagt styrted han i havet, hans ypperste vognkæmpere drukned i det røde hav,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang hangganang kalunuran ay ang malaking dagat, at ang hangganan niyaon. ito ang hangganan ng mga anak ni juda sa palibot, ayon sa kanilang mga angkan.

Danish

vestgrænsen er det store hav. det er grænsen rundt om judæernes område efter deres slægter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at may isang maliit na aklat na bukas sa kaniyang kamay: at itinungtong ang kaniyang kanang paa sa dagat, at ang kaniyang kaliwa ay sa lupa;

Danish

og han havde i sin hånd en lille åbnet bog. og han satte sin højre fod på havet og den venstre på jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang daan mo'y nasa dagat, at ang mga landas mo'y nasa malalawak na tubig, at ang bakas mo'y hindi nakilala.

Danish

din bragende torden rullede, lynene oplyste jorderig, jorden bæved og skjalv;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga ito'y inyong makakain sa mga nasa tubig: alin mang may mga palikpik at mga kaliskis sa tubig, sa mga dagat at sa mga ilog, ay makakain ninyo.

Danish

af alt, hvad der lever i vandet, må i spise følgende: alt i vandet, både i havet og i floderne, som har finner og skæl, må i spise;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't ang panginoon ay nagpasapit ng malakas na hangin sa dagat, at nagkaroon ng malakas na unos sa dagat, na anopa't ang sasakyan ay halos masira.

Danish

men herren iod et stærkt vejr fare hen over havet, og en stærk storm rejste sig på havet, så skibet var ved at gå under.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang lipad ng aguila sa hangin; ang usad ng ahas sa ibabaw ng mga bato; ang lutang ng sasakyan sa gitna ng dagat; at ang lakad ng lalake na kasama ng isang dalaga.

Danish

Ørnens vej på himlen, slangens vej på klipper, skibets vej på havet, mandens vej til den unge kvinde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipinanumpa yaong nabubuhay magpakailan kailan man, na lumalang ng langit at ng mga bagay na naroroon, at ng lupa at ng mga bagay na naririto, at ng dagat at ng mga bagay na naririto, na hindi na magluluwat ang panahon:

Danish

og svor ved ham, som lever i evighedernes evigheder, som bar skabt himmelen, og hvad deri er, og jorden, og hvad derpå er, og havet, og hvad deri er, at der ikke mere skal gives tid;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinabi sa kanila, ako'y isang hebreo; at ako'y natatakot sa panginoon, sa dios ng langit, na siyang gumawa ng dagat at ng tuyong lupain.

Danish

han svarede: "jeg er hebræer, og jeg frygter herren, himmelens gud, som har skabt havet og det tørre land."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ikaw baga'y mabuti pa sa noamon, na natatayo sa gitna ng mga ilog, na may tubig sa palibot niya; na ang katibaya'y ang dagat, at ang kaniyang kuta ay nasa dagat?

Danish

mon du er bedre end no-amon, der lå ved strømme, omgivet af vand som bolværk, med vand til mur?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, magsiparoon kayo. at sila'y nagsilabas, at nagsipasok sa mga baboy: at narito, ang buong kawan ng mga baboy ay nangapadaluhong sa bangin hanggang sa dagat, at nangamatay sa tubig.

Danish

og han sagde til dem: "går!" men de fore ud og fore i svinene; og se, hele hjorden styrtede sig ned over brinken ud i søen og døde i vandet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,192,934,422 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK