From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sa ano ko itutulad ang mga tao ng lahing ito, at ano ang kanilang katulad?
ved hvem skal jeg da ligne denne slægts mennesker? og hvem ligne de?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y nangagsialis, at nagsipangaral na mangagsisi ang mga tao.
og de gik ud og prædikede, at man skulde omvende sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga tao nga sa sodoma ay masasama at mga makasalanan sa harap ng panginoon.
men mændene i sodoma var ugudelige og store syndere mod herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sheol at kapahamakan ay nasa harap ng panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
dødsrige og afgrund ligger åbne for herren, endsige da menneskebørnenes hjerter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon ma'y dadalhin siya sa libingan, at magbabantay ang mga tao sa libingan.
til graven bæres han hen, ved hans gravhøj holdes der vagt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na nagsasabi, hinihikayat ng taong ito ang mga tao upang magsisamba sa dios laban sa kautusan.
"denne overtaler folk til en gudsdyrkelse imod loven."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kumuha ang mga tao sa israel ng kanilang baon, at hindi humingi ng payo sa bibig ng panginoon.
så tog mændene af deres rejsetæring; men herren rådspurgte de ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa araw na hahatulan ng dios ang mga lihim ng mga tao, ayon sa aking evangelio, sa pamamagitan ni jesucristo.
på den dag, da gud vil dømme menneskenes skjulte færd ifølge mit evangelium ved jesus kristus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang ginagawa ang mga tao na parang mga isda sa dagat, parang nagsisigapang na walang nagpupuno sa kanila?
med mennesker gør du som med havets fisk, som med kryb, der er uden hersker:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inyong pakinggan ang mga salita ng tipang ito, at inyong salitain sa mga tao ng juda, at sa mga nananahan sa jerusalem,
hør denne pagts ord og tal til judas mænd og jerusalems. borgere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinunog ng mga caldeo ng apoy ang bahay ng hari, at ang mga bahay ng mga tao, at ibinagsak ang mga kuta ng jerusalem.
kaldæerne satte ild på kongens palads og folkets huse og nedbrød jerusalems mure.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang kahambugan ng tao ay huhutukin, at ang mga pagmamataas ng mga tao ay mabababa: at ang panginoon magisa ay mabubunyi sa kaarawang yaon.
da skal menneskets stolthed bøjes, mændenes hovmod ydmyges. og herren alene være høj på hin dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aming itinanong naman sa kanila ang kanilang mga pangalan, na patotohanan sa iyo, upang aming maisulat ang mga pangalan ng mga tao na nangungulo sa kanila.
vi spurgte dem også om deres navne for at lade dig dem vide, og vi opskrev navnene på de mænd, der står i spidsen for dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't iniisip namin ang mga bagay na kapuripuri, hindi lamang sa paningin ng panginoon, kundi naman sa paningin ng mga tao.
thi vi lægge vind på, hvad der er godt ikke alene i herrens, men også i menneskers Øjne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.
lod mennesker skride hen over vort hoved, vi kom gennem ild og vand; men du førte os ud og bragte os lindring!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang javan, ang tubal, at ang mesec, mga mangangalakal mo: kanilang kinakalakal ang mga tao at ang mga sisidlang tanso na ipinapalit nila sa iyong mga kalakal.
javan, tubal og mesjek drev handel med dig; trælle og kobberkar gav de dig i bytte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagdating nila sa mga alagad, ay nakita nilang nasa kanilang palibotlibot ang lubhang maraming mga tao, at ang mga eskriba ay nangakikipagtalo sa kanila.
og da de kom til disciplene, så de en stor skare omkring dem og skriftkloge, som tvistedes med dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga panahon ng kahangalan ay pinalipas na nga ng dios; datapuwa't ngayo'y ipinaguutos niya sa mga tao na mangagsisi silang lahat sa lahat ng dako:
efter at gud altså har båret over med disse vankundighedens tider, byder han nu menneskene at de alle og alle vegne skulle omvende sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lahat na nagsisihawak ng gaod, ang mga tao sa sasakyan, at lahat ng tagaugit sa dagat, ay magsisibaba sa kanilang mga sasakyan; sila'y magsisitayo sa ibabaw ng lupain,
alle, der sidder ved Årer, går da fra borde, søfolk og alle styrmænd går da i land;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bukod dito'y sasabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon. mangabubuwal baga ang mga tao, at hindi magsisibangon uli? maliligaw baga ang isa, at hindi babalik?
og du skal sige til dem: så siger herren: mon man falder og ej står op, går tilbage og ej vender om?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.