From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tayo ngang malalakas ay nararapat mangagbata ng kahinaan ng mahihina, at huwag tayong mangagbigay lugod sa ating sarili.
men vi, som ere stærke, bør bære de svages skrøbeligheder og ikke være os selv til behag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi lingid sa ating kaalaman
not hidden from our knowledge
Last Update: 2019-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at huwag tayong mangapagod sa paggawa ng mabuti: sapagka't sa kapanahunan ay magsisipagani tayo, kung hindi tayo manganghihimagod.
men når vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin tid skulle vi høste, såfremt vi ikke give tabt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mumunti kong mga anak, huwag tayong magsiibig ng salita, ni ng dila man; kundi ng gawa at katotohanan.
mine børn! lader os ikke elske med ord, ej heller med tungen, men i gerning og sandhed!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag tayong maging mga palalo, na tayo-tayo'y nangagmumungkahian sa isa't isa, nangagiinggitan sa isa't isa.
lader os ikke have lyst til tom Ære, så at vi udæske hverandre og bære avind imod hverandre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaligtasang mula sa ating mga kaaway, at sa kamay ng lahat ng nangapopoot sa atin;
en frelse fra vore fjender og fra alle deres hånd, som hade os,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaang mula sa dios na ama, at sa ating panginoong jesucristo,
nåde være med eder og fred fra gud fader og vor herre jesus kristus,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
walang hukom sa pagitan natin, na makapaglagay ng kaniyang kamay sa ating dalawa.
vi savner en voldgiftsmand til at lægge sin hånd på os begge!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na siyang nagtatak naman sa atin, at nagbigay ng patotoo ng espiritu sa ating mga puso.
som også beseglede os og gav os Åndens pant i vore hjerter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na umaalalay sa ating kaluluwa sa buhay, at hindi tumitiis na makilos ang ating mga paa.
han, som har holdt vor sjæl i live og ej lod vor fod glide ud!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't kung tayo'y hinahatulan, ay pinarurusahan tayo ng panginoon, upang huwag tayong mahatulang kasama ng sanglibutan.
men når vi dømmes, tugtes vi af herren, for at vi ikke skulle fordømmes med verden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magsiawit kayo sa panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating dios:
syng for herren med tak, leg for vor gud på citer!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magsihihip kayo ng pakakak sa bagong buwan, sa kabilugan ng buwan, sa ating dakilang kapistahan.
istem lovsang, lad pauken lyde, den liflige citer og harpen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa gayo'y nangagayuno tayo at nagsidalangin sa ating dios dahil dito: at dininig niya tayo.
så fastede vi og bad til vor gud derom, og han bønbørte os.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mo ngang ikahiya ang pagpapatotoo sa ating panginoon, ni ako na bilanggo niya: kundi magtiis ka ng mga kahirapan dahil sa evangelio ayon sa kapangyarihan ng dios;
derfor, skam dig ikke ved vidnesbyrdet om vor herre eller ved mig, hans fange, men lid ondt med evangeliet ved guds kraft,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mga cretense at mga arabe, ay nangaririnig nating nagsisipagsalita sila sa ating mga wika ng mga makapangyarihang gawa ng dios.
jøder og proselyter, kretere og arabere, vi høre dem tale om guds store gerninger i vore tungemål?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
upang magkaawang-gawa sa ating mga magulang, at alalahanin ang kaniyang banal na tipan;
for at gøre barmhjertighed imod vore fædre og ihukomme sin hellige pagt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kung ano ang dakilang kalakhan ng kaniyang kapangyarihan sa ating nagsisisampalataya, ayon sa gawa ng kapangyarihan ng kaniyang lakas,
og hvilken hans krafts overvættes storhed er over for os, som tro, alt efter hans styrkes vældige virkekraft,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ibinigay dahil sa ating mga kasuwayan, at binuhay na maguli sa ikaaaring-ganap natin.
ham, som blev hengiven for vore overtrædelsers skyld og oprejst for vor retfærdiggørelses skyld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(gaya ng sinabi niya sa ating mga magulang) kay abraham at sa kaniyang binhi magpakailan man.
imod abraham og hans sæd til evig tid, således som han talte til vore fædre."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting