Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ito ang talinghaga: ang binhi ay ang salita ng dios.
men dette er lignelsen: sæden er guds ord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa kaniyang anak, na ipinanganak sa binhi ni david ayon sa laman,
om hans søn, født af davids sæd efter kødet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isang binhi ay maglilingkod sa kaniya, sasaysayin ang panginoon sa susunod na salin ng lahi,
de skal tilbede ham alene, alle jordens mægtige; de skal bøje sig for hans Åsyn, alle, der nedsteg i støvet og ikke holdt deres sjæl i live.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga anak ng iyong mga lingkod ay mangamamalagi, at ang kanilang binhi ay matatatag sa harap mo.
som klæder skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine År får aldrig ende!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at natutulog at nagbabangon sa gabi at araw, at sumisibol at lumalaki ang binhi na di niya nalalaman kung paano.
og sover og står op nat og dag, og sæden spirer og bliver høj, han ved ej selv hvorledes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kanilang bunga ay iyong lilipulin mula sa lupa, at ang kanilang binhi ay mula sa gitna ng mga anak ng mga tao.
du gør dem til et luende bål, når du viser dig; herren sluger dem i sin vrede. ild fortærer dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipagkakatiwala mo ba sa kaniya na iuuwi sa bahay ang iyong binhi, at pipisanin ang mga butil sa iyong giikan?
er vildoksen villig at trælle for dig, vil den stå ved din krybbe om natten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung kayo'y kay cristo, kayo nga'y binhi ni abraham, at mga tagapagmana ayon sa pangako.
men når i høre kristus til, da ere i jo abrahams sæd, arvinger ifølge forjættelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kukuha ka ng maraming binhi sa bukid, at kaunti ang iyong titipunin; sapagka't uubusin ng balang.
udsæd i mængde skal du bringe ud på marken, men kun høste lidt, thi græshopperne skal fortære den;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dakilang pagliligtas ang ibinibigay niya sa kaniyang hari: at nagmamagandang loob sa kaniyang pinahiran ng langis, kay david at sa kaniyang binhi magpakailan man.
du, som kraftig hjælper din konge og viser din salvede miskundhed. david og hans Æt evindelig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.
visselig undgår den onde ej straf, de retfærdiges Æt går fri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't ikaw, israel, lingkod ko, jacob na siyang aking pinili, na binhi ni abraham na aking kaibigan;
men israel, du min tjener, jakob, hvem jeg har udvalgt, Ætling af abraham, min ven -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang kukunin ang ika-sangpung bahagi ng inyong binhi, at ng inyong mga ubasan, at ibibigay sa kaniyang mga punong kawal, at sa kaniyang mga lingkod.
af eders sæd og vinhøst skal han tage tiende og give sine hofmænd og tjenere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang iyong binhi ay magiging parang alabok sa lupa, at kakalat ka sa kalunuran, at sa silanganan, at sa hilagaan, at sa timugan at sa iyo at sa iyong binhi ay pagpapalain ang lahat ng angkan sa lupa.
dit afkom skal blive som jordens støv, og du skal brede dig mod vest og Øst, mod nord og syd; og i dig og i din sæd skal alle jordens slægter velsignes;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang binhi mo'y itatatag ko magpakailan man, at aking itatayo ang luklukan mo sa lahat ng sali't saling lahi. (selah)
jeg sluttede en pagt med min udvalgte, tilsvor david, min tjener:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't aking hinubdan ang esau, aking inilitaw ang kaniyang mga kublihan, at siya'y hindi makapagkukubli: ang kaniyang mga binhi ay nasira, at ang kaniyang mga kapatid, at ang kaniyang mga kalapit, at siya'y wala na rin.
thi selv blotter jeg esau, hans skjulesteder røber jeg; at gemme sig evner han ikke. han er ødelagt ved brødres og naboers arm, han er borte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.