Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
may isang kasamaan, na nakita ko sa ilalim ng araw na tila kamalian na nanggagaling sa pinuno:
der er et onde, jeg så under solen; det ser ud som et misgreb af ham, som har magten:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nakita ko rin ang karunungan sa ilalim ng araw, sa ganitong anyo, at naging tila dakila sa akin:
også dette tilfælde af visdom så jeg under solen, og det gjorde dybt indtryk på mig:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa kanila, nakita ko si satanas, na nahuhulog na gaya ng lintik, mula sa langit.
men han sagde til dem: "jeg så satan falde ned fra himmelen som et lyn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nakita ko ang isang anghel na nananaog mula sa langit, na may susi ng kalaliman at isang malaking tanikala sa kaniyang kamay.
og jeg så en engel stige ned fra himmelen, han havde afgrundens nøgle og en stor lænke i sin hånd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko sa kanang kamay niyaong nakaupo sa luklukan ang isang aklat na may sulat sa loob at sa labas, na tinatakang mahigpit ng pitong tatak.
og jeg så i hans højre hånd, som sad på tronen, en bog, beskreven indeni og udenpå, forseglet med syv segl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naparoon si maria magdalena at sinabi sa mga alagad, nakita ko ang panginoon; at kung paanong sinabi niya sa kaniya ang mga bagay na ito.
maria magdalene kommer og forkynder disciplene: "jeg har set herren," og at han havde sagt hende dette.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nakita ko ang kamangmangan sa mga propeta ng samaria; sila'y nanganghuhula sa pamamagitan ni baal, at inililigaw ang aking bayang israel.
hos samarias profeter så jeg slemme ting; ved baal profetered de og vildledte israel, mit folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lahat ng ito ay nakita ko sa mga kaarawan ng aking walang kabuluhan: may matuwid na namamatay sa kaniyang katuwiran, at may masama na humahaba ang buhay sa kaniyang masamang gawa.
begge dele så jeg i mine tomme dage: der er retfærdige, som omkommer i deres retfærdighed, og der er gudløse, som lever længe i deres ondskab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang katanghalian, oh hari, ay nakita ko sa daan ang isang ilaw na mula sa langit, na lalong maningning kay sa araw, at lumiwanag sa palibot ko at sa mga nagsisipaglakbay na kasama ko.
så jeg undervejs midt på dagen, o konge! et lys fra himmelen, som overgik solens glans, omstråle mig og dem, som rejste med mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko, at narinig ko ang tinig ng maraming mga anghel sa palibot ng luklukan at ng mga nilalang na buhay at ng matatanda; at ang bilang nila ay sangpung libong tigsasangpung libo at libolibo;
og jeg så, og jeg hørte rundt om tronen og væsenerne og de Ældste en røst af mange engle, og deres tal var titusinder gange titusinder, og tusinder gange tusinder,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nakita ko ang lahat na gawa, at bawa't gawang mainam na dahil dito ay pinananaghilian ang tao ng kaniyang kapuwa. ito man ay walang kabuluhan at nauuwi sa wala.
og jeg så, at al flid og alt dygtigt arbejde udspringer af den enes misundelse mod den anden. også det er tomhed og jag efter vind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y nakita ko na nagsasabi sa akin, magmadali ka, at umalis ka agad sa jerusalem; sapagka't hindi nila tatanggapin sa iyo ang patotoo tungkol sa akin.
og så ham, idet han sagde til mig: skynd dig, og gå hastigt ud af jerusalem, thi de skulle ikke af dig modtage vidnesbyrd om mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ako'y kaniyang dinalang nasa espiritu sa isang ilang: at nakita ko ang isang babae na nakasakay sa isang hayop na pula, na puno ng mga pangalang pamumusong, na may pitong ulo at sangpung sungay.
og han førte mig i Ånden ud i en Ørken; og jeg så en kvinde siddende på et skarlagenfarvet dyr, som var fuldt af bespottelsens navne; det havde syv hoveder og ti horn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko ang ibang malakas na anghel na nanaog na mula sa langit, na nabibihisan ng isang alapaap; at ang bahaghari ay nasa kaniyang ulo, at ang kaniyang mukha ay gaya ng araw, at ang kaniyang mga paa ay gaya ng mga haliging apoy;
og jeg så en anden vældige engel komme ned fra himmelen, svøbt i en sky, og regnbuen var på hans hoved, og hans ansigt var som solen og hans fødder som ildsøjler,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko sa gitna ng luklukan at ng apat na nilalang na buhay, at sa gitna ng matatanda, ang isang cordero na nakatayo, na wari ay pinatay, na may pitong sungay, at pitong mata, na siyang pitong espiritu ng dios, na sinugo sa buong lupa.
og jeg så, midt imellem tronen med de fire væsener og de Ældste stod et lam, ligesom slagtet: det havde syv horn og syv Øjne, hvilke ere de syv guds Ånder, som ere udsendte til hele jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.