Results for hindi magkasya sa terminal translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

hindi magkasya sa akin

English

para magkasya sakin

Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi magkasya sa budget

English

don't fit the budget

Last Update: 2020-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi magkasya ang truck sa daan

English

Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi magkasya ag pera

English

hindi magkasya ang pera

Last Update: 2021-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi magkasya ang damit

English

the dress does not fit

Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

inihatid sa terminal

English

delivered to the terminal

Last Update: 2020-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magkasya sa budget

English

maraming tao ang hindi mapagkasya ang budget s pang-araw araw na pangangailangan

Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magkasya sa sasakyan

English

Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hinatid sa terminal

English

brought to the terminal

Last Update: 2019-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

para magkasya sa machine

English

do

Last Update: 2021-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

inihatid ko sa terminal

English

accompanied to the airport

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maaaring magkasya sa malaki

English

fit to large

Last Update: 2020-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

susunduin ko ang mag ina ko sa terminal

English

susunduin ko ang aking mag ina sa bicol

Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maghahatid ako sa anak ko sa terminal ng bus

English

i will take my son to the bus terminal

Last Update: 2020-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nag sundo sa terminal ng inlaws galing province

English

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hatid ko si kyla sa terminal pabalik sa manila

English

hatid sa terminal pabalik sa manila

Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hinatid sa terminal ng bus para makauwi sa alabang muntinlupa

English

delivered to the bus terminal

Last Update: 2021-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tukuyin ang lokal na isyu na maaaring magkasya sa hugis na may label

English

identify local issue that could fit in the shape labelled

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

upang makakuha ng posisyon ng aking entry sa iyong kagalang-galang na kumpanya na pinakamahusay na magkasya sa aking mga kwalipikasyon upang mapabuti ang aking mga kasanayan sa napiling larangan na gusto kong ituloy.

English

to be able to acquire my entry position in your reputable company that would best fit my qualifications to improve my skills in the chosen field that i want to pursue.

Last Update: 2018-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag nexessarily sabihin sa user kung ano ang loob ng mga ito, na ginagawang mas mahirap para sa iyong sarili at sa iba na mahanap din, ang folder na nasa loob dont kinakailangang pag-aari doon o magkasya sa iba pang mga file

English

do not nexessarily tell the user what is inside them,making it difficult for yourself and others to find also,the folder that are inside dont necessarily belong there or fit with other files

Last Update: 2017-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK