Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
under
Last Update: 2024-05-14
Usage Frequency: 4
Quality:
under grad
under grad
Last Update: 2021-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
under estimate
Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
under in relationships
under in relationship
Last Update: 2024-06-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
feeling ko under ako
i feel like you still love me, i know more
Last Update: 2020-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
under what advisory siya?
tagalog ng under the advisory
Last Update: 2024-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mag under time ako ngayon
under time ako
Last Update: 2022-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got you under my skin.
i got you under my skin
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can't work under pressure
Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i 'm under your spell.
i'm under your spell
Last Update: 2022-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i've got you under my skin
i have got you under my skin idyomatikong pahayag
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opinyon ng tao sa pagkuha ng probation
opinyon ng tao sa pagkuha ng probation
Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
perceptible to people under favorable circumstances
perceptible to people under favorable circumstances
Last Update: 2023-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it helps them improve under pressure performance
it helps them improve under pressure performance
Last Update: 2024-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sasamahan ko ang tatay ko mag report sa probation office
i will go with my father to report to the probation office sa trece
Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm feeling a little under the weather's
feeling a bit under the weather
Last Update: 2024-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: