Ask Google

Results for beklemekteyim translation from Turkish to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Arabic

Info

Turkish

De ki , " Bekleyedurun ; ben de sizinle birlikte beklemekteyim . "

Arabic

« قل تربصوا » هلاكي « فإني معكم من المتربصين » هلاككم فعذبوا بالسيف يوم بدر ، والتربص الانتظار .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

De ki , " Bekleyedurun ; ben de sizinle birlikte beklemekteyim . "

Arabic

أم يقول المشركون لك -أيها الرسول- : هو شاعر ننتظر به نزول الموت ؟ قل لهم : انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Kendilerinden öncekilerin yaşadığı günlerin bir benzerini mi bekliyorlar ? De ki , " Bekleyin , ben de sizinle birlikte beklemekteyim . "

Arabic

« فهل » فما « ينتظرون » بتكذيبك « إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم » من الأمم أي مثل وقائعهم من العذاب « قل فانتظروا » ذلك « إني معكم من المنتظرين » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Kendilerinden öncekilerin yaşadığı günlerin bir benzerini mi bekliyorlar ? De ki , " Bekleyin , ben de sizinle birlikte beklemekteyim . "

Arabic

فهل ينتظر هؤلاء إلا يومًا يعاينون فيه عذاب الله مثل أيام أسلافهم المكذبين الذين مَضَوا قبلهم ؟ قل لهم -أيها الرسول- : فانتظروا عقاب الله إني معكم من المنتظرين عقابكم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Kendilerinden önce geçenlerin başlarına gelen olaylardan başka bir şey mi bekliyorlar ? " Bekleyin , ben de sizinle beraber beklemekteyim " de .

Arabic

« فهل » فما « ينتظرون » بتكذيبك « إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم » من الأمم أي مثل وقائعهم من العذاب « قل فانتظروا » ذلك « إني معكم من المنتظرين » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Kendilerinden önce geçenlerin başlarına gelen olaylardan başka bir şey mi bekliyorlar ? " Bekleyin , ben de sizinle beraber beklemekteyim " de .

Arabic

فهل ينتظر هؤلاء إلا يومًا يعاينون فيه عذاب الله مثل أيام أسلافهم المكذبين الذين مَضَوا قبلهم ؟ قل لهم -أيها الرسول- : فانتظروا عقاب الله إني معكم من المنتظرين عقابكم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Peşlerinde de cehennem onları beklemektedir . Ne kazandıkları servetler , ne de Allah ' tan başka edindikleri dostlar ve hâmiler , kendilerine fayda vermez .

Arabic

« من ورائهم » أي أمامهم لأنهم في الدنيا « جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا » من المال والفعال « شيئاً ولا ما اتخذوا من دون الله » أي الأصنام « أولياء ولهم عذاب عظيم » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Peşlerinde de cehennem onları beklemektedir . Ne kazandıkları servetler , ne de Allah ' tan başka edindikleri dostlar ve hâmiler , kendilerine fayda vermez .

Arabic

مِن أمام هؤلاء المستهزئين بآيات الله جهنم ، ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئًا من المال والولد ، ولا آلهتُهم التي عبدوها مِن دون الله ، ولهم عذاب عظيم مؤلم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Eğer Rabbinden umduğun ( beklemek durumunda olduğun ) bir rahmet için onların yüzlerine bakamıyorsan , hiç olmazsa kendilerine gönül alıcı bir söz söyle .

Arabic

« وإما تعرضن عنهم » أي المذكورين من ذي القربى وما بعدهم فلم تعطهم « ابتغاء رحمة من ربك ترجوها » أي لطلب رزق تنتظره يأتيك تعطيهم منه « فقل لهم قولاً ميسورا » لينا سهلاً بأن تعدهم بالإعطاء عند مجيء الرزق .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Eğer Rabbinden umduğun ( beklemek durumunda olduğun ) bir rahmet için onların yüzlerine bakamıyorsan , hiç olmazsa kendilerine gönül alıcı bir söz söyle .

Arabic

وإن أعرضت عن إعطاء هؤلاء الذين أُمِرْت بإعطائهم ؛ لعدم وجود ما تعطيهم منه طلبًا لرزق تنتظره من عند ربك ، فقل لهم قولا ليِّنًا لطيفًا ، كالدعاء لهم بالغنى وسعة الرزق ، وعِدْهم بأن الله إذا أيسر من فضله رزقًا أنك تعطيهم منه .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Kadınlarından îlâ edenler ( onlara yaklaşmamaya yemin edenler ) için dört ay beklemek vardır . Eğer bu yeminlerinden dönerlerse , şüphesiz ki Allah çok bağışlayıcıdır , çok merhamet edicidir .

Arabic

« للذين يؤلون من نسائهم » أي يحلفون أن لا يجامعوهن « تربص » انتظار « أربعة أشهر فإن فاءُوا » رجعوا فيها أو بعدها عن اليمين إلى الوطء « فإن الله غفور » لهم ما أتوه من ضرر المرأة بالحلف « رحيم » بهم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Kadınlarından îlâ edenler ( onlara yaklaşmamaya yemin edenler ) için dört ay beklemek vardır . Eğer bu yeminlerinden dönerlerse , şüphesiz ki Allah çok bağışlayıcıdır , çok merhamet edicidir .

Arabic

للذين يحلفون بالله أن لا يجامعوا نساءهم ، انتظار أربعة أشهر ، فإن رجعوا قبل فوات الأشهر الأربعة ، فإن الله غفور لما وقع منهم من الحلف بسبب رجوعهم ، رحيم بهم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Bir de müslümanlara zarar vermek , kâfirlik etmek ve müslümanların arasına ayrılık sokmak ve daha önce Allah ve Resulü ' ne karşı savaş açmış olanı beklemek için mescid yapanlar var . " İyilikten başka bir maksadımız yoktu . " diye yemin de edecekler .

Arabic

« و » منهم « الذين اتخذوا مسجدا » وهم اثنا عشر من المنافقين « ضرارا » مضارة لأهل مسجد قباء « وكفرا » لأنهم بنوه بأمر أبي عامر الراهب ليكون معقلا له يقدم فيه من يأتي من عنده وكان ذهب ليأتي بجنود من قيصر لقتال النبي صلى الله عليه وسلم « وتفريقا بين المؤمنين » الذين يصلون بقباء بصلاة بعضهم في مسجدهم « وإرصادا » ترقبا « لمن حارب الله ورسوله من قبل » أي قبل بنائه ، وهو أبو عامر المذكور « وليحلفن إن » ما « أردنا » ببنائه « إلا » الفعلة « الحسنى » من الرفق بالمسكين في المطر والحر والتوسعة على المسلمين « والله يشهد إنهم لكاذبون » في ذلك ، وكانوا سألوا النبي صلى الله عليه وسلم أن يصلي فيه فنزل .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Bir de müslümanlara zarar vermek , kâfirlik etmek ve müslümanların arasına ayrılık sokmak ve daha önce Allah ve Resulü ' ne karşı savaş açmış olanı beklemek için mescid yapanlar var . " İyilikten başka bir maksadımız yoktu . " diye yemin de edecekler .

Arabic

والمنافقون الذين بنوا مسجدًا ؛ مضارة للمؤمنين وكفرًا بالله وتفريقًا بين المؤمنين ، ليصلي فيه بعضهم ويترك مسجد ( قباء ) الذي يصلي فيه المسلمون ، فيختلف المسلمون ويتفرقوا بسبب ذلك ، وانتظارا لمن حارب الله ورسوله من قبل -وهو أبو عامر الراهب الفاسق- ليكون مكانًا للكيد للمسلمين ، وليحلفنَّ هؤلاء المنافقون أنهم ما أرادوا ببنائه إلا الخير والرفق بالمسلمين والتوسعة على الضعفاء العاجزين عن السير إلى مسجد ( قباء ) ، والله يشهد إنهم لكاذبون فيما يحلفون عليه . وقد هُدِم المسجد وأُحرِق .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

( İddet beklemekte olan ) kadınlarla evlenme hususundaki düşüncelerinizi üstü kapalı biçimde anlatmanızda veya onu içinizde gizli tutmanızda size günah yoktur . Allah bilir ki siz onları anacaksınız .

Arabic

ولا إثم عليكم -أيها الرجال- فيما تُلَمِّحون به مِن طلب الزواج بالنساء المتوفَّى عنهنَّ أزواجهن ، أو المطلقات طلاقًا بائنًا في أثناء عدتهن ، ولا ذنب عليكم أيضًا فيما أضمرتموه في أنفسكم من نية الزواج بهن بعد انتهاء عدتهن . علم الله أنكم ستذكرون النساء المعتدَّات ، ولن تصبروا على السكوت عنهن ، لضعفكم ؛ لذلك أباح لكم أن تذكروهن تلميحًا أو إضمارًا في النفس ، واحذروا أن تواعدوهن على النكاح سرًا بالزنى أو الاتفاق على الزواج في أثناء العدة ، إلا أن تقولوا قولا يُفْهَم منه أن مثلها يُرْغَبُ فيها الأزواج ، ولا تعزموا على عقد النكاح في زمان العدة حتى تنقضي مدتها . واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فخافوه ، واعلموا أن الله غفور لمن تاب من ذنوبه ، حليم على عباده لا يعجل عليهم بالعقوبة .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

De ki : Siz bizim için ancak iki iyilikten birini beklemektesiniz . Biz de , Allah ' ın , ya kendi katından veya bizim elimizle size bir azap vermesini bekliyoruz .

Arabic

« قل هل تربصون » فيه حذف إحدى التاءين من الأصل أي تنتظرون أن يقع « بنا إلا إحدى » العاقبتين « الحسنيين » تثنية حسنى تأنيث أحسن : النصر أو الشهادة « ونحن نتربص » ننتظر « بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده » بقارعة من السماء « أو بأيدينا » بأن يؤذن لنا في قتالكم « فتربصوا » بنا ذلك « إنا معكم متربِّصون » عاقبتكم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

De ki : Siz bizim için ancak iki iyilikten birini beklemektesiniz . Biz de , Allah ' ın , ya kendi katından veya bizim elimizle size bir azap vermesini bekliyoruz .

Arabic

قل لهم -أيها النبي- : هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفرًا بكم ؟ ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة مِن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Münâfıklara müjde ver ki , can yakıcı bir azap kendilerini beklemektedir !

Arabic

« بشِّر » أخبر يا محمد « المنافقين بأن لهم عذابا أليماً » مؤلما هو عذاب النار .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Münâfıklara müjde ver ki , can yakıcı bir azap kendilerini beklemektedir !

Arabic

بشّر -أيها الرسول- المنافقين -وهم الذين يظهرون الإيمان ويبطنون الكفر- بأن لهم عذابًا موجعًا .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

( Borçlu ) darlık içinde ise , bir kolaylığa çıkıncaya kadar beklemek gerekir . Borcu karşılıksız yardım olarak bağışlarsanız sizin için daha iyidir , bir bilseniz .

Arabic

( وإن كان ) وقع غريم ( ذو عسرة فنظرة ) له أي عليكم تأخيره ( إلى ميسرة ) بفتح السين وضمها أي وقت يسر ( وأن تصدقوا ) بالتشديد على إدغام التاء في الأصل في الصاد وبالتخفيف على حذفها أي تتصدقوا على المعسر بالإبراء ( خير لكم إن كنتم تعلمون ) أنه خير فافعلوه وفي الحديث " " من أنظر معسرا أو وضع عنه أظله الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله " " رواه مسلم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK