Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(ben onu sadece allah'a emanet ediyorum); allah en hayırlı koruyucudur.
only god is the best protector.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(ben onu sadece allah'a emanet ediyorum); allah en hayırlı koruyucudur. o, acıyanların en merhametlisidir.
allah is better at guarding, and he is the most merciful of those who show mercy.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
prensesim ben gelmeyeceğim oraya Öner dayın gelecek seni görmeye ben rahatsızım çok öpüyorum canım benim seni çok seviyorum allah'a emanet ol kendine çok dikkat et prensesim
my princess, i will not come there, your uncle Öner will come, i am uncomfortable to see you, i kiss you very much, my dear, i love you very much, god bless you, take care of yourself, my princess.
Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
allah emaneti sahiplerine vermenizi, insanlar arasında hükmettiğiniz zaman adaletle hükmetmenizi emreder.
allah commands you to deliver trusts to those worthy of them; and when you judge between people, to judge with justice.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Şüphe yok ki allah, emanetleri ehline vermenizi ve insanlar arasında hükmettiğiniz zaman adaletle hükmetmenizi emrediyor.
allah commands you to deliver trusts to those worthy of them; and when you judge between people, to judge with justice.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah emaneti sahiplerine vermenizi, insanlar arasında hükmettiğiniz zaman adaletle hükmetmenizi emreder. allah size ne güzel öğüt veriyor.
allah doth command you to render back your trusts to those to whom they are due; and when ye judge between man and man, that ye judge with justice: verily how excellent is the teaching which he giveth you!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ya'kub dedi ki: daha önce kardeşi (yusuf) hakkında size ne kadar güvendiysem, bunun hakkında da size ancak o kadar güvenirim! (ben onu sadece allah'a emanet ediyorum); allah en hayırlı koruyucudur.
he said: i cannot trust in you with respect to him, except as i trusted in you with respect to his brother before; but allah is the best keeper, and he is the most merciful of the merciful ones.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Şüphe yok ki allah, emanetleri ehline vermenizi ve insanlar arasında hükmettiğiniz zaman adaletle hükmetmenizi emrediyor. gerçekten de allah, size ne de güzel öğüt vermede.
allah doth command you to render back your trusts to those to whom they are due; and when ye judge between man and man, that ye judge with justice: verily how excellent is the teaching which he giveth you!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: