Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aslında onlar zalimlerdir.
nein, sie sind eben die, die unrecht tun.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında işin farkında değillerdi.
aber sie waren ahnungslos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında içinde kurabiye yoktu.
#growingupafghan: darin waren keine kekse, sondern nähzeug.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında yalan yere ant içiyorlar.››
und wenn sie schon sprechen: "bei dem lebendigen gott!", so schwören sie doch falsch.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aslında elleri bağlı olanlar kendileri.
ihre (eigenen) hände seien gefesselt und sie seien verflucht für das, was sie sagen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında, bir değil iki tane hata yaptın.
eigentlich hast du nicht einen, sondern zwei fehler gemacht.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında ben onun yalancılardan olduğunu sanıyorum."
ich glaube fürwahr, daß er zu den lügnern gehört."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aslında onlar uydurdukları yüzünden diyorlar ki:
es ist bloß ihre eigene lüge, wenn sie sagen
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında afganlar dünyadaki en emri vakici insanlardır.
afghanen sind in der tat die beharrlichsten eltern der welt.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında, zalimler bilgisizce kendi kafalarına uydular.
aber nein! diejenigen, die unrecht tun, folgen ihren neigungen ohne (richtiges) wissen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında onlar rab'lerinden bir kuşku içindedirler.
aber siehe, sie hegen zweifel über die begegnung mit ihrem herrn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında kendilerinden başkasını kandırmıyorlar. ama farkında değiller.
doch sie täuschen nur sich selbst, ohne es zu merken.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında bunların oralara ancak korkarak girmeleri gerekir.
diesen gebührt es nicht, sie zu betreten, außer angsterfüllt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aslında, hiç bir zaman ulaşamadıkları gerçeğe karşı durdular.
sie begehrten das, was sie nicht erreichen könnten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah'tan başkalarına yalvaranlar aslında koştukları ortakları izlememektedirler.
und nicht folgen diejenigen, die anstelle von allah andere anrufen, (in wirklichkeit) partnern.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
zaten aslında onlar bize tapmıyorlardı, kendi hevalarına tapıyorlardı.”
nicht uns dienten sie ja."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, aslında karınları dolusu ateş yerler.
diejenigen, die das vermögen der waisen zu unrecht verzehren, verzehren nur feuer in ihrem bauch.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dedi ki: "aslında senin karın beni baştan çıkarmak istedi."
er sagte: "sie suchte mich gegen meine neigung zu verführen."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aslını sil
originale löschen
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: