Ask Google

Results for kurtulanlardır translation from Turkish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Diejenigen, deren Gewogenes dann schwer wiegt, diese sind die wirklichen Erfolgreichen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Diejenigen, deren Waagschale dann schwer ist, werden erfolgreich sein.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Diejenigen, deren Waagschalen schwer sind, das sind die, denen es wohl ergeht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Wessen Waagschalen schwer sein werden, jene sind es, denen es wohl ergeht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

German

Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

German

Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, sind die, denen es wohl ergeht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

German

Und wer vor dem Geiz seines Ego geschützt wird, diese sind die wirklichen Erfolgreichen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

German

Und wer vor seiner eigenen Habsucht bewahrt ist - das sind die Erfolgreichen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtulanlardır.

German

Diejenigen, deren Gewogenes dann schwer wiegt, diese sind die wirklichen Erfolgreichen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtulanlardır.

German

Diejenigen, deren Waagschale dann schwer ist, werden erfolgreich sein.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtulanlardır.

German

Diejenigen, deren Waagschalen schwer sind, das sind die, denen es wohl ergeht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtulanlardır.

German

Wessen Waagschalen schwer sein werden, jene sind es, denen es wohl ergeht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. Doğrusu onlar kurtulanlardır" der.

German

Du bist der Beste derer, die sich erbarmen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. Doğrusu onlar kurtulanlardır" der.

German

Wahrlich, sie sind es, die den Sieg erreicht haben."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. Doğrusu onlar kurtulanlardır" der.

German

Wir verinnerlichten den Iman, so vergib uns und erweise uns Gnade, denn DU bist Der Allgnädigste der Gnädigen."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Allah'a ve Peygambere itaat eden, Allah'tan korkan ve O'ndan sakınan kimseler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Diejenigen, die Gott und seinem Gesandten gehorchen, Gott fürchten und sich vor Ihm hüten, das sind die Erfolgreichen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Allah'a ve Peygambere itaat eden, Allah'tan korkan ve O'ndan sakınan kimseler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Und wer ALLAH und Seinem Gesandten gehorcht, ALLAH Ehrfurcht erweist und Ihm gegenüber Taqwa gemäß handelt, diese sind dann die eigentlichen Gewinner.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Allah'a ve Peygambere itaat eden, Allah'tan korkan ve O'ndan sakınan kimseler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Und wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht und Allah fürchtet und sich vor Ihm in acht nimmt: solche sind es, die glückselig sind.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Allah'a ve Peygambere itaat eden, Allah'tan korkan ve O'ndan sakınan kimseler, işte onlar kurtulanlardır.

German

Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, Allah fürchtet und sich vor Ihm hütet, das sind die Erfolgreichen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Her kim Allah'a ve Resulüne itaat eder, Allah'a saygı duyar ve O'ndan sakınırsa, işte asıl bunlar bedbahtlıktan kurtulanlardır.

German

Diejenigen, die Gott und seinem Gesandten gehorchen, Gott fürchten und sich vor Ihm hüten, das sind die Erfolgreichen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK