Trying to learn how to translate from the human translation examples.
hadi bismillah
From: Machine Translation Suggest a better translation Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
bismillah
basmala
Last Update: 2011-04-14 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
hadi, tom.
¡vamos, tom!
Last Update: 2014-02-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
hadi yapalım!
¡hagámoslo!
"hadi, tadıverin!
«¡gustad, pues!
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: WikipediaWarning: Contains invisible HTML formatting
hadi yemek yap
permite cocinar
Last Update: 2011-01-17 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
hadi tadın onu!
¡gustadlo!
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
hadi bakalım @wradiomexico.
se va murillo karam.
Last Update: 2016-02-24 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
hadi size emredileni yapın!
haced, pues, como se os manda».
de ki: "hadi, nimetlenin!
di: «¡gozad brevemente!
hadi, tadın bakalım azabı!
¡gustad, pues!
dikkatimi çektin, hadi sohbet edelim
getting my attention, come on let's chat
Last Update: 2013-02-07 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
buyurdu: "hadi, çık oradan!
dijo: «¡sal de aquí!
buyurdu: "hadi, süre verilenlerdensin."
dijo: «¡entonces, serás de aquéllos a quienes se ha concedido de prórroga
hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!
¡que mire el hombre su alimento!
eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı!
¡traed, pues, vuestra escritura, si es verdad lo que decís!
firavun, doğru söyleyenlerdense hadi dedi, göster onu.
dijo: «¡tráelo‚ si es verdad lo que dices!»
de ki: doğrucuysanız hadi, delillerinizi getirin bakalım.
di: «¡aportad vuestra prueba, si es verdad lo que decís!»
"hadi, eğer biçecekseniz ekininize erken gidin."
«¡vamos temprano a nuestro campo, si queremos coger los frutos!»
"hadi getirsene bize o melekleri, eğer doğru sözlülerdensen!"
si es verdad lo que dices, ¿por qué no nos traes a los ángeles?»
"eğer doğru sözlülerdensen, hadi üzerimize gökten parçalar düşür!"
si es verdad lo que dices, ¡haz que caiga sobre nosotros parte del cielo!»