Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
leo thang rồi đấy.
hey, hey, hey. escalating. stop.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Đừng leo cầu thang!
hey, come on, no stairs!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
leo thang cái này này.
you know what? escalate this.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- mọi việc đã leo thang.
it escalated very quickly.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hot leo
stye
Last Update: 2020-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn có thể leo lên bậc thang.
you get to climb up the ladder.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
leo lên!
come out!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- leo lên.
- climb out.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-hả, leo?
-huh, leo?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vinh quang, không "leo thang".
glorious, not lengthy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
anh leo lên cầu thang được không?
can you walk up stairs?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- khỏe hơn nhiều khi leo cầu thang.
- this is better than the stairs.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- nhưng, leo...
- but, leo...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
anh ta sắp leo lên nấc thang danh vọng.
he's moving up in the world.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ta đã nói gì về vụ leo thang nhỉ?
what did we say about escalating, huh?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mau lên, leo lên cái thang chết tiệt này!
come on, get up this goddamn ramp!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
không có lý do để leo thang vụ việc lên.
there's no reason to escalate any situation.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: