From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
byddaf yn ystyried y mater hwn ac yn gofyn i swyddogion ystyried a ellid ei wneud a beth fyddai'r goblygiadau i'r gyllideb
i will consider this issue and ask officials to consider whether it could be done and what the budgetary implications would be
ac yn gofyn i'r cabinet , yn ei drafodaethau â llywodraeth y du , roi blaenoriaeth i'r canlynol yn y mesur priodol :
and requests the cabinet , in its discussions with the uk government , to prioritise the following measure in the appropriate bill :
ac yn gofyn i'r cabinet , yn ei drafodaethau â llywodraeth y du , i roi blaenoriaeth i'r canlynol yn y mesur priodol :
and requests the cabinet , in its discussions with the uk government , to prioritise the following measure in the appropriate bill :
felly , yr ydych yn gofyn i bobl gwynedd dalu mwy er bod cyfartaledd eu cyflogau yn is na chyfartaledd cymru
therefore , you are asking the people of gwynedd to pay more despite the fact that their average salaries are lower than the welsh average
ac yn gofyn i'r dosbarthwyr loteri yng nghymru i ddatblygu ymhellach y ffordd strategol o ddyrannu cyllid , sydd yn golygu buddiant cynaliadwy i'r cymunedau
and calls upon the lottery distributors in wales to further develop strategic approaches to the distribution of funds , which bring sustainable benefits to communities
ac yn gofyn i'r gweinidog dros faterion gwledig gyflwyno cynigion i sicrhau na fydd unrhyw ostyngiad mewn cymorthdaliadau uniongyrchol i ffermydd yn effeithio'n andwyol ar incymau net ffermydd
and requests the minister for rural affairs to bring forward proposals to ensure that any reduction in direct farm subsidies does not detrimentally effect net farm incomes
beth a ddywed y bobl ? mae'r bbc yn cynnal arolwg ar ei wefan heddiw , yn gofyn i bobl am eu barn ar y pwnc
what are the people saying ? the bbc is running a website survey today , asking people for their views on the subject
ac yn gofyn i lywodraeth y du ddarparu ar gyfer dileu'r arfer o adfachu budd-daliadau , gan ei fod yn effeithio ar grwpiau megis cyn lowyr a'u gweddwon
and calls for provision to be made by the uk government for the abolition of the clawback of benefit payments as it affects groups such as ex-miners and their widows
buom yn gofyn am ddadl ers tro , ac yn gofyn i lywodraeth y cynulliad fabwysiadu rhagdybiaeth fel sydd yn lloegr yn erbyn cau ysgolion bychain
we have been asking for this for some time and for the assembly government to take the same presumption as has been taken in england against the closure of small schools
jane davidson : mae'r mater hwnnw'n dod o dan bortffolio jane hutt ond , os cofiaf yn iawn , yr ydym yn gofyn i bobl nodi'u bwriad i symud tuag at gymwysterau lefel 3
jane davidson : that matter falls within jane hutt's portfolio but , if my memory serves me correctly , we are requiring that people indicate their intention to move towards level 3 qualifications
o ganlyniad i hyn , teimlaf y dylid cynhyrchu adroddiad o leiaf unwaith y flwyddyn yn ymdrin â'r modd y gweithredir y cytundeb , fel ein bod yn trafod problemau ac yn gofyn i'r darlledwyr eu cymryd i ystyriaeth
as a result , i feel that a report should be produced at least once a year to deal with the way the agreement is effected , so that we can discuss any problems and ask the broadcasters to take them into consideration
yn anffodus ar gyfer dogfen ymgynghorol , nid oes arwyddion clir o ba gamau y bwriadwch eu cymryd a pha ddewisiadau amgen yr ydych yn gofyn i bobl ddewis rhyngddynt
unfortunately for a consultation document , there are no clear indications of what steps you propose to take and what alternatives you are asking people to choose between
a yw hynny felly yn golygu bod y torïaid yn argymell y dylem dorri'r gyfraith ? oni fyddai'n anghyfrifol derbyn gwelliant y gellid ei ddehongli fel pe bai'r cynulliad yn gofyn i bobl dorri'r gyfraith ?
does this therefore mean that the tories are advocating that we break the law ? would it not be irresponsible to pass an amendment that could be interpreted as the assembly calling on people to break the law ?
dyma pam fy mod yn gofyn i'r aelodau gefnogi gwelliant 1 , sydd yn gynnig mwy rhesymol na'r un gwreiddiol ac , yn arbennig , yn cydnabod pa mor bwysig yw rôl y rhai sydd yn gweithio yn y diwydiant
this is why i ask members to support amendment 1 , which offers a more reasonable alternative to the original motion and , in particular , recognises the important role of working with the industry
mae'r cynnig heddiw yn gofyn i ni gadarnhau ein bod yn cefnogi'n daer y nod o greu cymru ddwyieithog fel nod cenedlaethol cyraeddadwy ac yn dymuno gweld gweithredu strategaeth effeithiol er mwyn sicrhau y gwireddir y nod hwn
the motion today asks us to confirm that we fervently support the aim of creating a bilingual wales as an achievable national aim and that we wish to see the implementation of an effective strategy in order to ensure that this aim is achieved