From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
xamuñu yoonu jàmm,
och fridens väg känna de icke.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye xamuñu li kàddoom yi doon tekki.
men de förstodo icke det som han talade till dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
xamuñu woon ne, yàlla baay bee tax muy wax.
men de förstodo icke att det var om fadern som han talade till dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
taalibe yi di xoolante, te xamuñu kan lay wax.
då sågo lärjungarna på varandra och undrade vilken han talade om.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dinañu agsi foofu, ndaxte xamuñu baay bi te xamuñu ma.
och så skola de göra, därför att de icke hava lärt känna fadern, ej heller mig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye mbooloo mi xamuñu yoonu musaa; ñu alku lañu!»
nej; men detta folk, som icke känner lagen, det är förbannat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye ba tey mboolooy ñi gëm kirist ci diiwaanu yude xamuñu ma woon.
men för de kristna församlingarna i judeen var jag personligen okänd.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye taalibe yi xamuñu lu wax joojuy tekki, te ñemewuñu ko koo laaj.
och de förstodo icke vad han sade, men de fruktade att fråga honom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye loolu lépp dinañu leen ko def ndax man, ndaxte xamuñu ki ma yónni.
men allt detta skola de göra mot eder för mitt namns skull, eftersom de icke känna honom som har sänt mig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dellusiwaat, fekk leen ñuy nelaw, ndaxte seeni bët dañoo diis. xamuñu lu ñu koy tontoo.
när han sedan kom tillbaka, fann han dem åter sovande, ty deras ögon voro förtyngda. och de visste icke vad de skulle svara honom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye xamuñu woon lan lañu man a def, ndaxte nit ñépp a ngi ko doon déglu, bañ benn baat raw leen.
men de kunde icke finna någon utväg därtill, ty allt folket höll sig till honom och hörde honom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mu defe ne, ay bokkam dinañu xam ne, ciy loxoom la leen yàllay musale, waaye xamuñu ko.
nu menade han att hans bröder skulle förstå att gud genom honom ville bereda dem frälsning; men de förstodo det icke.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye taalibe ya dégguñu li mu leen doon wax; kàddu yooyu ump na leen, te xamuñu li waxi yeesu yooyu tekki.
och de förstodo intet härav; ja, detta som han talade var dem så fördolt, att de icke fattade vad som sades.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye taalibe ya xamuñu kàddu googu. yàlla dafa leen nëbb li muy tekki, ba ñu bañ koo xam, te ñemewuñu koo laaj yeesu.
men de förstodo icke detta som han sade, och det var förborgat för dem, så att de icke kunde fatta det; dock fruktade de att fråga honom om det som han hade sagt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
«baay, yaw ku jub ki, waa àddina xamuñu la, waaye man xam naa la, te ñii xam nañu ne, yaa ma yónni.
rättfärdige fader, världen har icke lärt känna dig, men jag känner dig, och dessa hava förstått att du har sänt mig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
xamuñu yoon, wi yàlla tëral ngir nit jub ci kanamam, waaye dañoo wéy ci seen pexey bopp; ba tax ñu bañ a nangu yoonu njub woowu yàlla tëral.
de förstå nämligen icke rättfärdigheten från gud, utan söka att komma åstad en sin egen rättfärdighet och hava icke givit sig under rättfärdigheten från gud.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
moona am na xam-xam bu nuy yégal ñi mat, xam-xam bu bokkul ci àddina si, te njiiti àddina si xamuñu ko, ñoom ñi nar a wéy.
visdom tala vi dock bland dem som äro fullmogna, men en visdom som icke tillhör denna tidsålder eller denna tidsålders mäktige, vilkas makt bliver till intet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ci kaw loolu yeesu ne: «baay, baal leen, ndaxte xamuñu li ñuy def.» xarekat ya tegoo ay bant yéreem, ngir séddoo ko.
men jesus sade. »fader, förlåt dem; ty de veta icke vad de göra. och de delade hans kläder mellan sig och kastade lott om dem. --
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
diirub ñeent-fukki at.looloo tax gennliku naa leen, daldi ne:“seeni xalaat a leen di réeral saa su nekk,xamuñu yoon yi ma neex.”
därför blev jag förtörnad på det släktet och sade: 'alltid fara de vilse med sina hjärtan.' men de ville icke veta av mina vägar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye ñépp xamuñu loolu. am na ñu tàmmoon xërëm yi, te léegi, bu ñu lekkatee yàppu sarax yi, dañuy xalaat ne, xërëm lañu ko jagleel. seen xel dafa leen di yedd, ndaxte ci seen ñàkka xam dañuy foog ne, taq nañu sobe ndax ñam woowu.
dock, icke alla hava denna kunskap, utan somliga, som äro vana att ännu alltjämt tänka på avguden, äta köttet såsom avgudaofferskött. och eftersom deras samvete är svagt, bliver det härigenom befläckat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: