Results for ngezizukulwana translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

ngezizukulwana

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

yaye inceba yakhe ikwizizukulwana ngezizukulwana kwabo bamoyikayo.

English

and his mercy is on them that fear him from generation to generation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukuthembeka kwakho kukwizizukulwana ngezizukulwana; ulizinzisile ihlabathi, lema.

English

thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mabakoyike, ukuhlala elihleliyo ilanga kwanenyanga, izizukulwana ngezizukulwana.

English

they shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

oko kwabalelwa kuye ekuthini bubulungisa izizukulwana ngezizukulwana kude kuse ephakadeni.

English

and that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke uyuda uya kumiwa ngonaphakade, iyerusalem imiwe kwizizukulwana ngezizukulwana.

English

but judah shall dwell for ever, and jerusalem from generation to generation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

izizukulwana ngezizukulwana, kunconywa izenzo zakho, kuxelwe ubugorha bakho.

English

one generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke wena, yehova, uhleli ngonaphakade, inkumbuzo yakho ikwizizukulwana ngezizukulwana.

English

but thou, o lord, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uya kusiqumbela ngonaphakade na? umsindo wakho uya kuwolulela kwizizukulwana ngezizukulwana na?

English

wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uya kongeza imihla emihleni yokumkani; iminyaka yakhe iya kuba njengezizukulwana ngezizukulwana;

English

thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uyehova ungukumkani ngonaphakade, uthixo wakho, ziyon, kwizizukulwana ngezizukulwana. haleluya!

English

the lord shall reign for ever, even thy god, o zion, unto all generations. praise ye the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndithi, thixo wam, musa ukundisusa phakathi kwemihla yam. ikwizizukulwana ngezizukulwana iminyaka yakho.

English

i said, o my god, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

imbilini yabo ithi izindlu zabo zingunaphakade. iminquba yabo ikwizizukulwana ngezizukulwana; bayithiya imihlaba yabo ngamagama abo.

English

their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

baya kwakha amanxuwa angunaphakade, bavuse iindawo ezichithakeleyo zangaphambili, bahlaziye imizi engamanxuwa, iindawo ezichithakeleyo zezizukulwana ngezizukulwana.

English

and they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

khumbula iimini zasephakadeni, qonda iminyaka yezizukulwana ngezizukulwana. buza kooyihlo, bakubalisele, kumadoda amakhulu akowenu, akuxelele.

English

remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

baya kwakha amanxuwa angunaphakade abakowenu, uvuse iziseko zezizukulwana ngezizukulwana; bathi ukukubiza ngumvingci wamathuba, ngumbuyisi womendo wokuhlala.

English

and they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, the repairer of the breach, the restorer of paths to dwell in.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuba amanundu aya kubadla njengengubo, umbungu ubadle njengoboya begusha; ke bona ubulungisa bam buya kuba ngunaphakade, nosindiso lwam lube kwizizukulwana ngezizukulwana.

English

for the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

imiqondiso yakhe, hayi ukuba mikhulu kwayo! izimanga zakhe, hayi ukuba namandla kwazo! ubukumkani bakhe bubukumkani obungunaphakade, igunya lakhe likwizizukulwana ngezizukulwana.

English

how great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ikhunjulwe loo mihla, yenziwe kwizizukulwana ngezizukulwana zonke, kwimizalwane ngemizalwane, kumazwe ngamazwe, kwimizi ngemizi; ingatshitshi loo mihla yepuri phakathi kwamayuda, ukukhunjulwa kwayo kungapheli embewini yawo.

English

and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of purim should not fail from among the jews, nor the memorial of them perish from their seed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

waphinda wathi uthixo kumoses, wothi koonyana bakasirayeli, uyehova, uthixo wooyihlo, uthixo ka-abraham, uthixo kaisake, uthixo kayakobi, undithumile kuni: ligama lam elo ngonaphakade, sisikhumbuzo sam eso kwizizukulwana ngezizukulwana.

English

and god said moreover unto moses, thus shalt thou say unto the children of israel, the lord god of your fathers, the god of abraham, the god of isaac, and the god of jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,723,911,757 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK