Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vir hom bewe die volke van angs, alle aangesigte verbleek.
folkeslag skælver for dem, alle ansigter blusser.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en elkeen het vier aangesigte gehad en elkeen van hulle vier vlerke;
men de havde hver fire ansigter og fire vinger;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
begrawe hulle almal saam in die stof; sluit hulle aangesigte in 'n verborge plek weg.
skjul dem i støvet til hobe og lænk deres Åsyn i skjulet!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en mensehande was onder hulle vlerke aan hulle vier kante. maar aangaande die aangesigte en die vlerke van al vier,
der var menneskehænder under vingerne på alle fire sider.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al die inwoners van die kuslande staan verbaas oor jou, en hulle konings huiwer van skrik, met donker aangesigte.
over dig gyser alle, som bor på de fjerne strande, deres konger er slagne af angst, deres ansigt blegner.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en aangebring is gérubs en palmbome, en daar was 'n palmboom tussen gérub en gérub; en elke gérub het twee aangesigte gehad:
udskåret arbejde, keruber og palmer, en palme mellem to keruber; keruberne havde to ansigter;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en wat die vorm van hulle aangesigte betref, dit was die aangesigte wat ek by die kebarrivier gesien het, hulle voorkoms en hulle self; hulle het elkeen reguit vorentoe gegaan.
og deres ansigter var ligesom de ansigter, jeg så ved floden kebar. de gik alle lige ud.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en die gérubs het die vlerke boontoe uitgesprei gehou, terwyl hulle met hul vlerke die versoendeksel beskut; en hulle aangesigte was na mekaar toe. die gesigte van die gérubs was op die versoendeksel gerig.
og keruberne bredte deres vinger i vejret, således at de dækkede over sonedækket med deres vinger; de vendte ansigtet mod hinanden; nedad mod sone,dækket vendte kerubernes ansigter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hy sal die dood vir ewig vernietig, en die here here sal die trane van alle aangesigte afvee; en hy sal die smaad van sy volk van die hele aarde af wegneem; want die here het dit gespreek.
han opsluger døden for stedse. og den herre herren aftørrer tåren af hver en kind og gør ende på sit folks skam på hele jorden, så sandt herren har talet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en die gérubs moet die vlerke boontoe uitgesprei hou, terwyl hulle met hul vlerke die versoendeksel beskut; en hulle aangesigte moet na mekaar toe wees; die gesigte van die gérubs moet op die versoendeksel gerig wees.
og keruberne skal brede deres vinger i vejret, således at de dækker over sonedækket med deres vinger, og de skal vende ansigtet mod hinanden; nedad mod sonedækket skal kerubernes ansigter vende.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en die owerste van die hofdienaars het aan daniël gesê: ek vrees my heer die koning, wat julle voedsel en julle drank vasgestel het; want waarom moet hy sien dat julle aangesigte meer vervalle is as dié van die jong seuns wat van julle leeftyd is, sodat julle my hoof by die koning met skuld sou belaai?
men overhofmesteren sagde til ham: "jeg frygter for, at min herre kongen, som har tildelt eder mad og brikke, skal finde, at i ser ringere ud end de andre unge mænd på eders alder, og at i således skal bringe skyld over mit hoved hos kongen."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible