Usted buscó: dorings (Afrikaans - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

French

Información

Afrikaans

dorings

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Francés

Información

Afrikaans

met pyl en boog sal hulle daarheen kom, want die hele land sal vol dorings en distels wees.

Francés

on y entrera avec les flèches et avec l`arc, car tout le pays ne sera que ronces et épines.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hulle by wie in die dorings gesaai word--dit is hulle wat die woord hoor,

Francés

d`autres reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik.

Francés

une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l`étouffèrent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

die weg van die luiaard is soos 'n heining van dorings, maar die pad van die opregtes is reggemaak.

Francés

le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dorings, vangnette lê op die pad van die verkeerde; hy wat sy siel wil bewaar, bly ver weg daarvandaan.

Francés

des épines, des pièges sont sur la voie de l`homme pervers; celui qui garde son âme s`en éloigne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

aan hulle vrugte sal julle hulle ken. 'n mens pluk tog nie druiwe van dorings of vye van distels nie!

Francés

vous les reconnaîtrez à leurs fruits. cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die soldate het 'n kroon van dorings gevleg en dit op sy hoof gesit, en 'n purper kleed om hom gewerp

Francés

les soldats tressèrent une couronne d`épines qu`ils posèrent sur sa tête, et ils le revêtirent d`un manteau de pourpre; puis, s`approchant de lui,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

want al is hulle saamgevleg soos dorings, en soos hulle drank so deur en deur nat--hulle sal soos droë stoppels volkome verteer word.

Francés

car entrelacés comme des épines, et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme la paille sèche, entièrement.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik; en dit het geen vrug opgelewer nie.

Francés

une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l`étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en wat in die dorings geval het--dit is die wat gehoor het, en hulle gaan weg en word verstik deur die sorge en rykdom en genietinge van die lewe en dra geen ryp vrug nie.

Francés

ce qui est tombé parmi les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, s`en vont, et la laissent étouffer par les soucis, les richesses et les plaisirs de la vie, et ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en by wie in die dorings gesaai is--dit is hy wat die woord hoor, maar die sorg van hierdie wêreld en die verleiding van die rykdom verstik die woord, en hy word onvrugbaar.

Francés

celui qui a reçu la semence parmi les épines, c`est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en al die berge wat met die pik bewerk is--daar sal hulle uit vrees vir dorings en distels nie kom nie; maar dit sal dien om die beeste in te jaag en om deur die kleinvee vertrap te word.

Francés

et toutes les montagnes que l`on cultivait avec la bêche ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines: on y lâchera le boeuf, et la brebis en foulera le sol.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en sy paleise word begroei met dorings, brandnekels en distels sal in sy vestings wees. en dit sal 'n lêplek van jakkalse, 'n verblyf vir die volstruise wees.

Francés

les épines croîtront dans ses palais, les ronces et les chardons dans ses forteresses. ce sera la demeure des chacals, le repaire des autruches;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.

Francés

si un feu éclate et rencontre des épines, et que du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit consumé, celui qui a causé l`incendie sera tenu à un dédommagement.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die hoogtes van awen, israel se sonde, word verdelg, dorings en distels sal opskiet op hulle altare; en hulle sal tot die berge sê: bedek ons! en tot die heuwels: val op ons!

Francés

les hauts lieux de beth aven, où israël a péché, seront détruits; l`épine et la ronce croîtront sur leurs autels. ils diront aux montagnes: couvrez-nous! et aux collines: tombez sur nous!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,697,322 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo