De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en hy het die draak gegryp die ou slang wat die duiwel en die satan is en hy het hom gebind duisend jaar lank,
il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et satan, et il le lia pour mille ans.
en die slang het uit sy bek water soos 'n rivier agter die vrou aan uitgegooi, om haar te laat wegvoer deur die rivier.
et, de sa bouche, le serpent lança de l`eau comme un fleuve derrière la femme, afin de l`entraîner par le fleuve.
haar geluid is soos van 'n slang wat wegseil; want met 'n leërmag trek hulle en kom na haar met byle soos houtkappers.
sa voix se fait entendre comme celle du serpent; car ils s`avancent avec une armée, ils marchent contre elle avec des haches, pareils à des bûcherons.
hulle sal stof lek soos die slang, hulle sal soos grondkruipers bewende uit hulle vestings te voorskyn kom, hulle sal sidderende kom na die here onse god, en hulle sal vir u vrees.
elles lécheront la poussière, comme le serpent, comme les reptiles de la terre; elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; elles trembleront devant l`Éternel, notre dieu, elles te craindront.
daarop sê die here god aan die vrou: wat het jy nou gedoen? en die vrou antwoord: die slang het my bedrieg, en ek het geëet.
et l`Éternel dieu dit à la femme: pourquoi as-tu fait cela? la femme répondit: le serpent m`a séduite, et j`en ai mangé.
en die groot draak is neergewerp, die ou slang wat genoem word duiwel en satan, wat die hele wêreld verlei, hy is neergewerp op die aarde, en sy engele is saam met hom neergewerp.
et il fut précipité, le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et satan, celui qui séduit toute la terre, il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.
en al steek hulle hul weg op die top van karmel, ek sal hulle daar opspoor en weghaal; en al verberg hulle hul voor my oë op die bodem van die see, ek sal van daar die slang ontbied om hulle te byt.
s`ils se cachent au sommet du carmel, je les y chercherai et je les saisirai; s`ils se dérobent à mes regards dans le fond de la mer, là j`ordonnerai au serpent de les mordre.
daarop sê die here aan moses: maak vir jou 'n giftige slang en sit dit op 'n paal; dan sal elkeen wat gebyt is en daarna kyk, lewe.
l`Éternel dit à moïse: fais-toi un serpent brûlant, et place-le sur une perche; quiconque aura été mordu, et le regardera, conservera la vie.
as farao met julle spreek en sê: doen tog 'n wonderteken vir julleself--dan moet jy vir aäron sê: neem jou staf en gooi dit voor farao neer; dan sal dit 'n slang word.
si pharaon vous parle, et vous dit: faites un miracle! tu diras à aaron: prends ta verge, et jette-la devant pharaon. elle deviendra un serpent.