Usted buscó: klits die eiers lig en skuimerig (Afrikaans - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

English

Información

Afrikaans

klits die eiers lig en skuimerig

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Inglés

Información

Afrikaans

klits die eiers

Inglés

melt the butter and sugar

Última actualización: 2019-03-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

vir die jode was daar lig en vrolikheid en vreugde en eer;

Inglés

the jews had light, and gladness, and joy, and honour.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

u het lig en vars lug nodig.

Inglés

- no. - yes. i want you so.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

en hy sal jou geregtigheid laat voortkom soos die lig en jou reg soos die middag.

Inglés

and he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

verder, soet is die lig, en goed is dit vir die oë om die son te aanskou.

Inglés

truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

wie sy broeder liefhet, bly in die lig, en in hom is geen oorsaak van struikeling nie.

Inglés

he that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

toe sien god dat die lig goed was. en god het skeiding gemaak tussen die lig en die duisternis;

Inglés

and god saw the light, that it was good: and god divided the light from the darkness.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

waar is tog die weg na die woning van die lig? en die duisternis--waar is tog sy plek,

Inglés

where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

julle is almal kinders van die lig en kinders van die dag; ons is nie van die nag of die duisternis nie.

Inglés

ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

en nasies sal trek na jou lig, en konings na jou stralende opgang.

Inglés

and the gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

en om te heers oor die dag en oor die nag en om skeiding te maak tussen die lig en die duisternis. toe sien god dat dit goed was.

Inglés

and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and god saw that it was good.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

en dit is die verkondiging wat ons van hom gehoor het en aan julle verkondig: god is lig, en geen duisternis is in hom nie.

Inglés

this then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that god is light, and in him is no darkness at all.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

wat ek vir julle in die donker sê, vertel dit in die lig; en wat julle in die oor hoor, verkondig dit op die dakke.

Inglés

what i tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.

Última actualización: 2013-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

en so kom die geheime van sy hart aan die lig. en so sal hy op sy aangesig val, god aanbid, en verkondig dat god werklik onder julle is.

Inglés

and thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship god, and report that god is in you of a truth.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

jou son sal nie meer ondergaan nie, en jou maan nie kleiner word nie; want die here sal vir jou wees 'n ewige lig, en die dae van jou treurigheid is verby.

Inglés

thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

die son sal bedags jou lig nie meer wees nie, en as glans sal die maan vir jou geen skynsel gee nie; maar die here sal vir jou wees 'n ewige lig, en jou god sal jou sieraad wees.

Inglés

the sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the lord shall be unto thee an everlasting light, and thy god thy glory.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

as jy op pad 'n voëlnes kry in een of ander boom of op die grond, met klein voëltjies of eiers, terwyl die moeder op die klein voëltjies of op die eiers sit, mag jy die moeder nie saam met die kleintjies wegneem nie.

Inglés

if a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

u dode sal herlewe, my lyke sal opstaan. waak op en jubel, julle wat in die stof woon! want u dou is 'n dou van die lig, en die aarde sal aan skimme die lewenslig skenk.

Inglés

thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Afrikaans

dit was die opskrif van alle skool opstelle in die eerste week van ‘n nuwe kwartaal. ‘n ramp vir die wat nêrens was nie en ‘n frustrasie vir die wat te veel nuwe plekke moes spel of beskryf. “en toe gaan ons see toe…. en toe kry ons presente… en toe … – arme juffrou! ek lag dus (senuagtig) vir my selfopgelegde taak om dit as blog titel te kies! kersfees op strandfontein aan die weskus is tradisie en buiten daai een jaar toe chemo ingemeng het, is dit al wat ons ken. vanjaar het kleinsus egter bepaal dat almal kaap toe moet kom vir amelia se doop en ‘n familie kersfees wat ongetwyfeld nie gou weer moontlik sal wees nie. ons kies verblyf op melkbosstrand met steeds ‘n ordentlike seeuitsig en organiseer die koekblikke, padkos, geskenke, uitrustings vir familiefotosessies, leesboeke, kersversierings en alles wat ons dink ons buitengewone kersfees nodig gaan hê. en so ontvou een van die volste, mooiste, lekkerste en mees spesiale vakansies ooit! met nuwe roetes en opsies tot ons beskikking verken ons te lekker. die naambordjies vermaak ons – opraap, oorbietjiesfontein, daggafontein. ons geniet die groot gat by kimberley, vat die kinders bo-op beeldskone tafelberg, ry chapmans peak pas, eet die beste vis en calamari in houtbaai en sommer weer in die waterfront, drentel deur elke snuistery winkeltjie in franschoek en neem ‘n oordosis aarbeie en sjokolade in. ons neem alles wat snaaks of oud is af in stellenbosch. ons ry tobogan by ‘n heuwel af, sing stille nag saam met my hele familie dat die trane loop, eet ontbyt op ‘n wynplaas en lees, speel en stap op die strand tot ons vol en tevrede voel. ons kuier saam met vriende en familie wat ons lanklaas gesien het. ons smul aan ma se kerskos en pa se koekenaap tjoppies en roosterkoeke afgespoel met baie vredendal vonkelwyn. ons peetdogter steel ons harte van die eerste ontmoeting af en die hele gesin is smoorverlief. ons verwonder ons aan die wonder van kindwees, die geskenk van kersfees en die koestering en samesyn van familie. ons neem honderde fotos om elke besondere detail te onthou. in bloemfontein slaap ons in ‘n air b&b met die fynste franse dekor. ons eet selfs uit noritake en geniet dit terdeë om vir langer as 90 sekondes te stort soos die kaap se waternood bepaal. tuis word die vakansie voortgesit met dieselfde ywer: fliek, bordspeletjies, swem, slaap en saam kosmaak. ek weet ek het nie baie jare voordat my seuns nie meer knus en vredig sal kom inkruip en my bewonder vir my vermaaklikheid nie. terwyl ek liewe heksie en trompie voorlees met die nodige stemmetjies en intonasie, besef ek hoe vlietend hierdie kosbare flikkeringe van geluk is. soos ‘n weerligstraal of ‘n vuurwerk wat die donkerte vir ‘n pragtige oomblik verlig. “happiness should be banked while the sailing is smooth” skryf gretchen rubin. dis die tipe herinneringe wat ons moet bymekaarmaak en bêre vir wanneer die see rof en die nag swart raak. my wens vir 2018 is heelwat sulke oomblikke van lig en skoonheid. maak dit, soek dit, wees dit.

Inglés

this was the headline of all school essays in the first week of a new term. a disaster for those who were nowhere and a frustration for those who had to spell or describe too many new places. “and then we went to the sea…. and then we got presents ... and then ... - poor teacher! so i laugh (nervously) for my self-imposed task of choosing it as a blog title! christmas at strandfontein on the west coast is tradition and apart from that one year when chemo interfered, it is all we know. this year

Última actualización: 2019-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,985,108 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo