Usted buscó: kall (Albanés - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Albanés

Alemán

Información

Albanés

kall

Alemán

kall

Última actualización: 2023-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kall-tek.

Alemán

caltech.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kall krupën.

Alemán

findest du nicht?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

- kjo më kall datën, shoku.

Alemán

da würde ich mir in die hose machen.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

mbase unë s'ta kall frikën.

Alemán

vermutlich kann ich einem mann wie ihnen keine angst machen.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

po ndjek ndonjë kolegj? kall-tek.

Alemán

- gehst du auf's college?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

- e blej të re. -ta ka kall shtepien.

Alemán

-er hat dein haus verbrannt.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

njëra kokë frymon gazëra. e tjetra e kall atë.

Alemán

ein kopf speit gas aus, der andere entzündet es.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kur fillon e flet kështu... bashkë me këtë veshje kështu, ta kall datën.

Alemán

ihre große klappe aufmachen, geht alles den bach runter. und dann noch die klamotten, das ist einfach zum abgewöhnen.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

sepse fatkeqësia që vjen nga perëndia më kall drithma, dhe për shkak të madhështisë së tij nuk mund të bëj asgjë.

Alemán

denn ich fürchte gottes strafe über mich und könnte seine last nicht ertragen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

-nuk e di por më kall datën. -të kall datën? përse?

Alemán

ich weiß nicht, aber er macht mir gänsehaut.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

atyre prej jush që do të shpëtojnë do t'u kall në zemër tmerrin në vendin e armiqve të tyre; fërfërima e një gjethi që lëviz do t'i bëjë që t'ua mbathin këmbëve; do të turren ashtu siç iket përpara shpatës dhe do të bien pa i ndjekur askush.

Alemán

und denen, die von euch übrigbleiben will ich ein feiges herz machen in ihrer feinde land, daß sie soll ein rauschend blatt jagen, und soll fliehen davor, als jage sie ein schwert, und fallen, da sie niemand jagt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,751,098 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo