Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
shigjeta nuk e bën të ikë; gurët e hobesë për të janë si kallamishte.
41:20 kein pfeil wird ihn verjagen; die schleudersteine sind ihm wie stoppeln.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ai shtrihet nën bimët e lotusit, në vende të fshehura në kallamishte dhe në moçale.
er liegt gern im schatten, im rohr und im schlamm verborgen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kështu populli u shpërnda në të gjithë vendin e egjiptit, për të mbledhur kallamishte në vend të kashtës.
da zerstreute sich das volk ins ganze land Ägypten, daß es stoppeln sammelte, damit sie stroh hätten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vendi i thatë do të bëhet pellg dhe toka e etur për ujë burim ujërash; në vendet ku shtriheshin çakejtë do të ketë bar me kallamishte dhe xunkth.
und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen brunnquellen sein. da zuvor die schakale gelegen haben, soll gras und rohr und schilf stehen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me madhështinë e madhërisë sate, ti i përmbys ata që ngrihen kundër teje; ti nxjer jashtë zemërimin tënd, ai i prish ata sikur të ishin kallamishte.
und mit deiner großen herrlichkeit hast du deine widersacher gestürzt; denn da du deinen grimm ausließest, verzehrte er sie wie stoppeln.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por vajza e faraonit zbriti për t'u larë në lumë, ndërsa shërbëtoret e saj shëtisnin buzë lumit. ajo pa kanistrën në kallamishte dhe dërgoi shërbëtoren e saj ta marrë.
und die tochter pharaos ging hernieder und wollte baden im wasser; und ihre jungfrauen gingen an dem rande des wassers. und da sie das kästlein im schilf sah, sandte sie ihre magd hin und ließ es holen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
shtëpia e jakobit do të jetë një zjarr, shtëpia e jozefit një flakë, por shtëpia e esaut do të jetë si kallamishte: ata do ta djegin dhe do ta gllabërojnë, dhe shtëpisë së esaut nuk do t'i mbetet asnjë trashëgimtar", sepse ka folur zoti.
und das haus jakob soll ein feuer werden und das haus joseph eine flamme, aber das haus esau stroh; das werden sie anzünden und verzehren, daß dem hause esau nichts übrigbleibe; denn der herr hat's geredet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible