Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pse ziejnë kombet dhe pse popujt kurdisin gjëra të kota?
hvorfor fnyser hedninger, hvi pønser folkefærd på hvad fåfængt er?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.
vend mine Øjne bort fra tant, hold mig i live ved dit ord!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
disa, duke u shmangur nga këto gjëra, u kthyen në biseda të kota dhe,
men påbudets endemål er kærlighed af et rent hjerte og af en god samvittighed og af en uskrømtet tro,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe përsëri: ''zoti i njeh mendimet e të urtëve se janë të kota''.
og atter:"herren kender de vises tanker, at de ere forfængelige."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
mos u largoni për të ndjekur gjëra të kota, që nuk vlejnë as çlirojnë, sepse janë gjëra të kota.
og vend eder ikke til dem, som er tomhed og hverken kan hjælpe eller frelse, fordi de er tomhed.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"një njeri i urtë a përgjigjet vallë me njohuri të kota, dhe a mbushet me erëra lindore?
"mon vismand svarer med mundsvejr og fylder sit indre med Østenvind
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
askush të mos ju gënjejë me fjalë të kota, sepse, për shkak të këtyre gjërave, vjen zemërimi i perëndisë mbi bijtë e mosbindjes.
thi dette vide og erkende i, at ingen utugtig eller uren eller havesyg, hvilket er en afgudsdyrker, har arv i kristi og guds rige.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a mendon vallë që këshilla dhe forca për të bërë luftë janë vetëm fjalë të kota? te kush ke besim kur ke ngritur krye kundër meje?
du mener vel, at et blot og bart ord er det samme som plan og styrke i krig? og til hvem sætter du egentlig din lid, siden du gør oprør imod mig?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
''o burra, pse bëni këto gjëra? edhe ne jemi njerëz me të njëjtën natyrë si ju, dhe po ju shpallim lajmin e mirë, që ju nga këto gjëra të kota të ktheheni te perëndia e gjallë që ka bërë qiellin, dheun, detin dhe të gjitha gjërat që janë në ta.
råbte og sagde: "i mænd! hvorfor gøre i dette? vi ere også mennesker, lige kår undergivne med eder, og vi forkynde eder evangeliet om at vende om fra disse tomme ting til den levende gud, som har gjort himmelen og jorden og havet og alt, hvad der er i dem;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible