De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gjuha
lokal
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
edhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.
och min tunga skall hela dagen tala om din rättfärdighet; ty de som sökte min ofärd hava kommit på skam och måst blygas.
forca ime është tharë si një enë balte dhe gjuha ime është ngjitur te qiellza; ti më ke vënë në pluhurin e vdekjes.
jag är lik vatten som utgjutes, alla mina leder hava skilts åt; mitt hjärta är såsom vax, det smälter i mitt liv.
atëherë çalamani do të kërcejë si një dre dhe gjuha e memecit do të bërtasë nga gëzimi, sepse do të dalin ujëra në shkretëtirë dhe përrenj në vendin e vetmuar.
då skall den lame hoppa såsom en hjort, och den stummes tunga skall jubla. ty vatten skola bryta fram i öknen och strömmar på hedmarken.
m'u lidhtë gjuha me qiellzën, në rast se nuk të kujtoj ty, në rast se nuk e vë jeruzalemin përmbi gëzimin tim më të madh.
min tunga låde vid min gom, om jag upphör att tänka på dig, om jag icke låter jerusalem vara min allra högsta glädje.
gjuha e foshnjës në gji ngjitet, në qiellzën e tij nga etja; fëmijët kërkojnë bukë, por nuk ka njeri që t'ua japë atyre.
spenabarnets tunga låder av törst vid dess gom; le späda barnen bedja om bröd, men ingen bryter sådant åt dem.
me qëllim që ti të dërrmosh armiqtë e tu, duke futur thellë këmbën tënde në gjakun e tyre, dhe gjuha e qenve të tu të ketë pjesën që i takon".
herren säger: »från basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,