De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nikodemi, duke u përgjigjur, i tha: ''si mund të ndodhin këto gjëra?''.
ci baat yooyu nikodem ne ko: «nu loolu man a ame?»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atëherë jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ''kini besimin e perëndisë!
yeesu tontu ne: «gëmleen yàlla.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ai, duke u përgjigjur, u tha atyre: ''Çfarë ju ka urdhëruar moisiu?''.
yeesu tontu leen ne: «lu leen yoonu musaa sant?»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ai duke u përgjigjur u tha atyre: ''ai që mbjell farën e mirë është biri i njeriut.
noonu yeesu tontu leen ne: «doomu nit ki mooy ji jiwu wu baax wi;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe jezusi, duke u përgjigjur, tha atyre: ''bijtë e kësaj bote martohen dhe martojnë;
yeesu tontu leen ne: «ci àddina sii, góor ñi ak jigéen ñi dañuy séy.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe gjithë populli duke u përgjigjur tha: ''le të jetë gjaku i tij mbi ne dhe mbi fëmijët tanë!''.
Ñépp tontu ko: «na deretam dal ci sunu kaw ak sunu kaw njaboot.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ai duke u përgjigjur, tha: ''ai që ka ngjyer bashkë me mua dorën në çanak, ai do të më tradhtojë.
yeesu tontu leen ne: «ki dugal loxoom ak man ci ndab li, kooku moo may wor.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ai, duke iu përgjigjur, i tha: ''mësues, të gjitha këto i kam zbatuar që në fëmijërinë time''.
waa ji ne ko: «kilifa gi, loolu lépp sàmm naa ko li dale ci samag ndaw ba tey.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ''për shkak të ngurtësisë së zemrës suaj ai e shkroi atë rregull;
waaye yeesu ne leen: «dénkaane boobu mu leen bindal, bind na ko ndax seen xol dafa fatt.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atëherë jezusi, duke iu përgjigjur, i tha: ''paskeni ardhur me shpata e me shkopinj që të më kapni sikurse të isha një cub?
yeesu ne leen: «jóg ngeen ngir jàpp ma, gànnaayoo jaasi ak yet, mel ni ñuy topp sàcc.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ai duke u përgjigjur u tha atyre: ''sepse juve ju është dhënë mundësia të njihni të fshehtat e mbretërisë së qiejve, ndërsa atyre nuk u është dhënë.
noonu mu tontu leen ne: «may nañu leen, ngeen xam mbóoti nguuru yàlla aji kawe ji, waaye ñale mayuñu leen ko.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
centurioni duke u përgjigjur i tha: ''zot, unë nuk jam i denjë që ti të hysh nën strehën time; por thuaj vetëm një fjalë dhe shërbëtori im do të shërohet.
waaye njiit la tontu ko ne: «sang bi, yeyoowuma nga dugg ci sama kër; waxal genn kàddu rekk, te sama surga dina wér.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atëherë, duke u përgjigjur, një nga mësuesit e ligjit, i tha: ''mësues, duke folur kështu, ti po na fyen edhe ne''.
kenn ci xutbakat yi ne ca tonn ne: «kilifa gi, boo waxee loolu, yaa ngi nuy xas, nun itam.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ai duke u përgjigjur tha: ''duaje zotin, perëndinë tënd, me gjithë zemrën tënde, me gjithë shpirtin tënd, me gjithë forcën tënde dhe me gjithë mendjen tënde, edhe të afërmin tënd porsi vetveten''.
nit ka ne ko: « “nanga bëgg yàlla sa boroom ak sa xol bépp ak sa bakkan bépp, sa kàttan gépp ak sa xel mépp,” te it: “nanga bëgg sa moroom, ni nga bëgge sa bopp.”»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: