Usted buscó: entrinnen (Alemán - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Croatian

Información

German

entrinnen

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Croata

Información

Alemán

ihr schlangen und otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen verdammnis entrinnen?

Croata

"zmije! leglo gujinje! kako æete uteæi osudi paklenoj?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

glaubt nicht, daß er möge dem unglück entrinnen, und versieht sich immer des schwerts.

Croata

ne nada se da æe izbjeæi tminama i znade dobro da je maèu namijenjen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn sein wanst konnte nicht voll werden; so wird er mit seinem köstlichen gut nicht entrinnen.

Croata

jer ne bješe kraja požudi njegovoj, njegova ga blaga neæe izbaviti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der schnelle kann nicht entfliehen noch der starke entrinnen. gegen mitternacht am wasser euphrat sind sie gefallen und darniedergelegt.

Croata

ni najbrži ne umaèe, ni najhrabriji ne uteèe! na sjeveru, na obali eufrata, posræu i padaju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

32:9 und sprach: so esau kommt auf das eine heer und schlägt es, so wird das übrige entrinnen.

Croata

jakov se silno uplaši. u zabrinutosti rastavi na dva tabora ljude, stada, krda i deve što ih je sa sobom imao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber die augen der gottlosen werden verschmachten, und sie werden nicht entrinnen können; denn hoffnung wird ihrer seele fehlen.

Croata

a zlikovcima ugasnut æe oèi, neæe im više biti utoèišta: izdahnut', bit æe jedina im nada." p

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber der unterhauptmann wollte paulus erhalten und wehrte ihrem vornehmen und hieß, die da schwimmen könnten, sich zuerst in das meer lassen und entrinnen an das land,

Croata

ali im satnik, hoteæi spasiti pavla, omete naum: zapovjedi da oni koji znaju plivati najprvi poskaèu i izaðu na kraj,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denkst du aber, o mensch, der du richtest die, die solches tun, und tust auch dasselbe, daß du dem urteil gottes entrinnen werdest?

Croata

misliš li da æeš izbjeæi sudu božjemu, ti èovjeèe što sudiš one koji takvo što èine, a sam to isto èiniš?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und du sollst seiner hand nicht entrinnen, sondern gegriffen und in seine hand gegeben werden, daß du ihn mit augen sehen und mündlich mit ihm reden wirst, und gen babel kommen.

Croata

ni ti neæeš ruci njegovoj umaæi. da, bit æeš uhvaæen i predat æe te u njegove ruke; oèi u oèi gledat æeš kralja babilonskoga, usta u usta on æe s tobom govoriti i bit æeš odveden u babilon.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die aus der schlacht entrinnen, werden zuflucht suchen zu hesbon; aber es wird ein feuer aus hesbon und eine flamme aus sihon gehen, welche die Örter in moab und die kriegerischen leute verzehren wird.

Croata

"u sjeni se hešbonskoj ustavljaju iscrpljeni bjegunci. al' vatra izlazi iz hešbona, plamen liže iz dvora sihonskog i proždire sljepooènice moabu i tjeme sinova nemirnièkih.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

als er nun viele pharisäer und sadduzäer sah zu seiner taufe kommen, sprach er zu ihnen: ihr otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen zorn entrinnen werdet?

Croata

kad ugleda mnoge farizeje i saduceje gdje mu dolaze na krštenje, reèe im: "leglo gujinje! tko li vas je samo upozorio da bježite od skore srdžbe?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

denn der verstörer wird über alle städte kommen, daß nicht eine stadt entrinnen wird. es sollen beide, die gründe verderbt und die ebenen verstört werden; denn der herr hat's gesagt.

Croata

pustošnik æe doæi u svaki grad, nijedan mu neæe izmaæi: dolina æe biti poharana, visoravan opustošena," govori jahve!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

darum, so wahr ich lebe, spricht der herr herr, will ich dich auch blutend machen, und du sollst dem bluten nicht entrinnen; weil du lust zum blut hast, sollst du dem bluten nicht entrinnen.

Croata

zato, života mi moga - rijeè je jahve gospoda - krvi æu te predati i krv æe te progoniti: od krvi nisi prezala, krv æe te progoniti!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,571,411 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo