Usted buscó: leistungsangebot (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

leistungsangebot

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

leistungsangebot der eic

Español

servicios ofrecidos por los eic

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ein innovatives leistungsangebot

Español

ofrecer servicios innovadores

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das leistungsangebot umfaßt:

Español

la gama de prestaciones abarca:

Última actualización: 2005-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das leistungsangebot von eur-op

Español

¿qué servicios presta eur-op?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

leistungsangebot / belliard-gebäude

Español

servicios a disposición de los consejeros en el edificio belliard

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

veröffentlichung zum leistungsangebot des ib­büros

Español

° divulgación de los servicios de la oficina de relaciones internacionales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

es muß informationen über das leistungsangebot geben.

Español

para ello tiene que existir una información sobre la oferta de servicios.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das leistungsangebot der tva umfaßt folgende hilfen:

Español

la gestión de la información de las empresas mediante:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

ihr leistungsangebot läßt sich in mindestens fünf kategorien unterteilen:

Español

los servicios que ofrecen se pueden dividir en cinco cate­ gorías por los menos:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

in europa spielt z.b. das flächendeckende leistungsangebot eine wichtige rolle.

Español

los temas clave fueron las discusiones del contexto global de la sociedad de la información, las infraestructuras de las telecomunicaciones y el marco legal y de reglamentación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

leistungsangebot umfasst frühstück, traditionelle hausgemachte pasteten und kulinarische spezialitäten der region.

Español

los servicios incluyen desayuno, tartas tradicionales y caseras y especialidades culinarias locales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

verbindungen zu externen unterstützungsdiensten sind sehr wichtig, um ein qualitativ hochwertiges leistungsangebot aufrechtzuerhalten.

Español

las relaciones con los servicios de apoyo externos son muy importantes a la hora de mantener unos recursos de calidad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

die untersuchung der kommission ergab auch, dass die kunden von den einsparungen und dem besseren leistungsangebot profitieren.

Español

el examen de la comisión también ha puesto de manifiesto que los clientes se benefician de un ahorro de costes y de mejoras en el servicio.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das konzept eines schnelleren ausbaus des marktes für fortgeschrittene femsehdienste muß daher auf das leistungsangebot konzentriert werden.

Español

por consiguiente, para acelerar el desarrollo del mercado de servicios avanzados de televisión hay que centrarse en el servicio.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

diese ermöglichen es ihnen, die leistungen kritisch zu vergleichen und so die fluggesellschaften mit dem besten leistungsangebot zu wählen.

Español

así podrían elegir con conocimiento de causa y optar por la compañía que preste el mejor servicio.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

a.gewährleistung des verbunds see-binnenwasserstraßen-schiene1.ausbau der hochgeschwindigkeitsseewege2.ein innovatives leistungsangebot

Español

a.garantizar la conexión entre el mar,las vías navegables y el ferrocarril1.desarrollar las autopistas del mar2.ofrecer servicios innovadores

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

außerdem schützen mindestsätze weniger effiziente wettbewerber und schmälern den anreiz dafür, das leistungsangebot in qualitativer und preislicher hinsicht zu verbessern.

Español

además, los precios mínimos protegen a los competidores menos eficientes y reducen los incentivos para la mejora de la calidad y los precios de los servicios profesionales.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das leistungsangebot wird in erster linie durch die zusammenarbeit verschiedener einrichtungen ermöglicht. die angebote des zentrums umfassen u. a.:

Español

la cooperación de diversas instituciones hace posible que el centro ofrezca una importante gama de servicios, entre los que se incluye:null

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

die benutzer können nunmehr den wettbewerb nutzen und den betreiber auswählen, dessen preis- und leistungsangebot ihren bedürfnissen am besten entspricht.

Español

la comisión impuso idénticas exigencias en los casos de unisource, agrupación de los operadores dominantes de suécia, los países bajos y suiza, y de uniworld, alianza entre esos operadores europeos y el estadounidense at & t.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die frachtaufteilung schreibt marktanteile fest; reeder, die den ausschüssen angehören, können mit ihrem leistungsangebot nicht über die frachtzuteilungen der ausschüsse hinausgehen.

Español

asimismo, debido a la congelación de las cuotas de mercado derivada del sistema de reparto del cargamento, los armedores miembros de los comités no pueden aumentar su oferta de servi cios de transporte rebasendo le centided de carga fijada por los comités.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,119,355 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo