Preguntar a Google

Usted buscó: blütenknospen (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

Schnittblumen und Blütenknospen

Italiano

Fiori e boccioli di fiori recisi

Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Sondervorschriften für Zollkontingente für frische Schnittblumen und Blütenknospen

Italiano

Disposizioni speciali per i contingenti tariffari relativi a fiori e boccioli di fiori recisi, freschi

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Kapern sind die Blütenknospen des Kapernbaumes (Capparis spinosa).

Italiano

I capperi sono i boccioli dei fiori della pianta omonima (Capparis spinosa).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

A. Blüten und Blütenknospen, geschnitten, frisch: 1. November

Italiano

A. Fiori e boccioli di fiori, recisi, freschi: Io

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

A. Blüten und Blütenknospen, geschnitten, frisch: 1. November

Italiano

A. Fiori e boccioli di fiori, recisi, o novembre freschi : I

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Magnolia Liliflora Extract ist ein Extrakt aus den Blütenknospen von Magnolia liliflora, Magnoliaceae

Italiano

Il «Magnolia Liliflora Extract» è un estratto dei germogli e dei fiori della Magnolia liliflora, Magnoliaceae

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Eugenia Caryophyllus Extract ist ein Extrakt aus den getrockneten Blütenknospen der Gewürznelke, Eugenia caryophyllata, Myrtaceae

Italiano

L' «Eugenia Caryophyllus Extract» è un estratto dei germogli dell'eugenia, Eugenia caryophyllata, Myrtaceae

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Blüten und Blütenknospen, geschnitten, zu Binde­ oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt.

Italiano

Fiori « boccioli di fiori, recisi, per aizzi o per ornaaenti.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Eugenia Caryophyllus Oil ist das durch Dampfdestillierung der trockenen Blütenknospen der Gewürznelke, Eugenia caryophyllus, Myrtaceae, gewonnene etherische Öl.

Italiano

L' «Eugenia Caryophyllus Oil» è l'olio volatile ottenuto dalla distillazione a vapore dei germogli essiccati dell'eugenia, Eugenia caryophyllus, Myrtaceae.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Orangen: 1. Juli, Mandarinen, Clementinen: 1. Juli, Blüten und Blütenknospen: 1. November.

Italiano

Mandarini, clementine: Ioluglio Fiori e boccioli: Ienovembre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Orangen: 1. Juli, Mandarinen, Clementinen: I.Juli, Blüten und Blütenknospen: 1. November.

Italiano

Mandarini, clementine: Ioluglio Fiori e boccioli: Ionovembre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

07099040 _BAR_ Kapern Kapern sind die Blütenknospen des Kapernbaums (Capparis spinosa). _BAR_

Italiano

07099040 _BAR_ Capperi I capperi sono i boccioli dei fiori della pianta omonima (Capparis spinosa). _BAR_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Blüten und Blütenknospen, geschnitten, zu Binde­ oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders bearbeitet

Italiano

Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamenti, freschi, disseccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

BRIEFWECHSEL zu Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2 des Zusatzprotokolls betreffend die Einfuhr von Bluten und Blütenknospen, geschnitten, frisch, der Tarifstellc 06.03 A des Gemeinsamen Zolltarifs in die Gemeinschaft

Italiano

Relativo all'articolo 2, paragrafo 1, secondo comma del protocollo aggiuntivo e riguardante l'importazione nella Comunità di fiori e boccioli di fiori recisi, freschi, della sottovoce 06.03 A della tariffa doganale comune

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

BRIEFWECHSEL zu Artikel 2 Absatz 2 des Zusatzprotokolls betreffend die Einfuhr von Blüten und Blütenknospen, geschnitten, frisch, der Tarifstelle 06.03 A des Gemeinsamen Zolltarifs in die Gemeinschaft

Italiano

SCAMBIO DI LETTERE relativo all'articolo 2, paragrafo 2 del protocollo addizionale e riguardante l'importazione nella Comunità di fiori e boccioli di fiori recisi, freschi della voce 06.03 A della tariffa doganale comune

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

BRIEFWECHSEL zu Artikel 2 Absatz 2 des Zusatzprotokolls betreffend die Einfuhr von Blüten und Blütenknospen, geschnitten, frisch, der Tarifstelle 06.03 Λ des Gemeinsamen Zolltarifs in die Gemeinschaft

Italiano

SCAMBIO DI LETTERE relativo all'articolo 2, paragrafo 2 del protocollo addizionale e riguardante l'importazione nella Comunità di fiori e boccioli di fiori, recisi, freschi, della voce 06.03 A della tariffa doganale comune

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

BiUten und Blütenknospen, geschnitten, zu Binde­ oder Zierzwecken, frisch getrocknet, gebleicht, gefärbt, iaprägniert oder anders bearbeitet:

Italiano

Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamenti, freschi, disseccati., Imbianchiti., tinti, impregnati, o altri­menti preparati:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Blüten und Blütenknospen, geschnitten, zu Binde­oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders bearbeitet:

Italiano

Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamenti, freschi, disseccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati :

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Briefwechsel zu Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2 des Zusatzprotokolls betreffend die Ein­fuhr von Blüten und Blütenknospen, geschnitten, frisch, der Tarifstelle 06.03 A des Gemeinsamen Zolltarifs in die Gemeinschaft

Italiano

Scambio di lettere relativo all'articolo 2, paragrafo 1, secondo comma del protocollo ad­dizionale e riguardante l'importazione nella Comunità di fiori e boccioli di fiori recisi, freschi, della sottovoce 06.03 A della tariffa doganale comune

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Briefwechsel zu Artikel 2 Absatz 2 des Zusatz protokolls betreffend die Einfuhr von Blüten und Blütenknospen, geschnitten, frisch, der Tarifstelle 06.03 A des Gemeinsamen Zolltarifs in die Gemeinschaft

Italiano

Scambio di lettere relativo all'articolo 2, paragrafo 2 del protocollo addizionale e riguardante l'importazione nella Comunità di fiori e boccioli di fiori recisi, freschi della voce 06.O3 A della tariffa doganale comune

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo