Preguntar a Google

Usted buscó: lorbeer (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

Lorbeer

Italiano

lauro

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Lorbeer

Italiano

Laurus nobilis

Última actualización: 2013-09-14
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

Echter Lorbeer

Italiano

Laurus nobilis

Última actualización: 2015-02-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

echter Lorbeer

Italiano

lauro

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Kalifornischer Lorbeer

Italiano

Alloro della California

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

Kalifornischer Lorbeer

Italiano

Umbellularia californica

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

Echter Lorbeer

Italiano

Alloro

Última actualización: 2013-07-23
Frecuencia de uso: 9
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

Echter Lorbeer

Italiano

Allori

Última actualización: 2011-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

Lorbeer, kalifornischer

Italiano

Alloro della California

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

Lorbeer, kalifornischer

Italiano

Umbellularia californica

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

Lorbeer-blätter

Italiano

Foglie di alloro (lauro)

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Lorbeer-Niederwald

Italiano

Boscoceduo di allori

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

5310 Lorbeer-Gebüsche

Italiano

5310 Boscaglia fitta di Laurus nobilis

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

LORBEER BEI DER EROBERUNG DES WELTMEISTERTITELS

Italiano

LAUREATO IN CONQUISTA DI TITOLO MONDIALE

Última actualización: 2005-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

Lorbeer-Niederwald Niedrige Euphorbia-Formationen in der Nähe von Felsen Sämtliche Typen

Italiano

Boscoceduo di allori

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

— die Einführung einiger neuer Erzeugnisse (Gewürze: Thymian und Lorbeer);

Italiano

— sull'introduzione di alcuni nuovi prodotti (spezie: timo e alloro);

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

Auf der Insel sind eine reiche Vegetation von Wäldern mit Steineichen, Lorbeer und Flaumeichen sowie zahlreiche Tiere vorhanden.

Italiano

L’isola vanta una ricca vegetazione con boschi di leccio, alloro e roverella ed un variegato patrimonio faunistico.

Última actualización: 2007-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

Folgende Zutaten dürfen nicht mehr als 1,7 % der verarbeiteten Mischung ausmachen: Gelee und Gelatine G vom Schwein, Muskat, Knoblauch, Schalotten, Petersilie, Thymian, Lorbeer), Cidre und Apfelbrände (Branntwein, Lambig usw.), Chouchen und Natrium- oder Kaliumnitrit.

Italiano

L’insieme dei seguenti ingredienti non deve superare l’1,7 % del composto: gelée e gelatina G di suino, noce moscata, aglio, scalogno, prezzemolo, timo, alloro, sidro ed acquavite di mele (acquavite di vino, lambig ecc. …), chouchen, nitrito di sodio o di potassio.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

Neben den vorgeschriebenen Teilen vom Schwein in der „Pâté de Campagne Breton“ machen alle anderen Zutaten außer Zwiebeln insgesamt höchstens 15 % der verarbeiteten Masse aus: Wasser (in jeglicher Form), Brühe ≤ 5 %, Zucker (Saccharose, Dextrose, Lactose) ≤ 1 %, frische ganze Eier, frisches Eiweiß ≤ 2 % der Trockenmasse/Mischung, Mehl und Stärke ≤ 3 %, Ascorbinsäure und Natriumascorbat (höchstens 0,03 % der verarbeiteten Mischung), Gelee und Gelatine G vom Schwein, Salz ≤ 2 %, Pfeffer ≤ 0,3 %, andere Gewürze (Muskat, Knoblauch, Schalotten, Petersilie, Thymian, Lorbeer), Cidre und Apfelbrände (Branntwein, Lambig (bretonischer Apfelbranntwein) usw.), Chouchen (eine Art Met), Natrium- oder Kaliumnitrit, einfacher Karamell zum Färben.

Italiano

Oltre agli ingredienti obbligatoriamente presenti nel «pâté de campagne breton», gli ingredienti non carnei - tranne le cipolle - rappresentano il 15 % al massimo del composto: acqua (in tutte le sue forme), brodo ≤ 5 %, zuccheri (saccarosio, destrosio, lattosio) ≤ 1 %, uova fresche intere, albumi freschi ≤ 2 % in materia secca/composto, farina, fecole, amidi ≤ 3 %, acido ascorbico e ascorbato di sodio (0,03 % del composto al massimo), gelée e gelatina G di suino, sale ≤ 2 %, pepe ≤ 0,3 %, altre spezie (noce moscata, aglio, scalogno, prezzemolo, timo, alloro), sidro ed acquavite di mele (acquavite di vino, lambig ecc. …), chouchen, nitrito di sodio o di potassio, semplice caramello per la doratura.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

Die Süßspeisen bestehen, wie so oft, auch hier meist aus Mandeln und Nüssen. So gibt es den Torrone (Mandel-Honig-Nougat), dann die bereits erwähnten Mandel-Confetti aus Sulmona, die Feigen mit Mandeln und Lorbeer, aber auch die Cicerchiata (kleine, in Honig und kandierten Früchten gewälzte frittierte Teigbällchen), dann die Mostaccioli, die Calgionetti (mit Traubenkonfitüre gefülltes Gebäck) und zum Schluss noch die Sise delle Monache di Guardiagrele (Bisquithütchen mit einer köstlichen Cremefüllung).

Italiano

Tra i dolci, invece, spesso e volentieri a base di mandorle e noci, spiccano i torroni, i confetti (specialità di Sulmona) i fichi maritati con mandorle e alloro, ma anche la cicerchiata (minuscole palline di pasta fritta ricoperte di miele e canditi), i mostaccioli, i calgionetti (ripieni di marmellata d’uva) e le sise delle monache di Guardiagrele (palline di Pan di Spagna a punta, contenenti gustosa crema).

Última actualización: 2007-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo