Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
glauben sie, dass andere gottheiten auch außerirdische sind?
あなたは他の神々が同様に エイリアンだと思いますか?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wollt ihr etwa erdichtete lüge, gottheiten anstelle von allah?!
アッラーを差し置いて瞞しの神々を御望みなのですか。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oder nahmen sie sich etwa gottheiten aus der erde, die lebendig machen?!
それともかれらは,(死者を)甦らすことの出来る神々を地上からえたのか。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und sie nahmen sich anstelle von allah gottheiten, damit ihnen möglicherweise beigestanden wird.
かれらは,アッラーの外に邪神を選び何とか助けられようとする。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und zu sagen: "sollen wir etwa unsere gottheiten wegen eines geistesgestörten dichters lassen?!"
そして,「気狂い詩人のために,わたしたちの神々を捨ててなるものですか。」と言っていた。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
machte er etwa die gottheiten zu einer einzigen gottheit?! gewiß, dies ist doch eine sehr erstaunliche sache."
かれは多くの神々を,一つの神にしてしまうのですか。これは全く,驚きいったことです。」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wären diese (wirklich) gottheiten gewesen, hätten sie es nicht angesteuert. und alle bleiben darin ewig.
これらがもし神であったならば,そこに落ちるようなことはなかったであろう。だが(かれらは)それぞれ,その中に永遠に住むのである。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oder haben sie etwa gottheiten, die sie vor uns verteidigen?! sie können doch weder sich selbst beistehen, noch werden sie von uns begleitet.
それともかれらには,われ以外にかれらを守護出来る神々があるのか。かれら(神々)は,自分自身も助けられず,またわれから防ぎおおせない。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie können ihnen nicht beistehen. und sie (die muschrik) sind für sie (ihre gottheiten) vorgeführte gehilfen.
それら(邪神たち)は,かれらを助ける力はなく,寧ろかれらの方が邪神を守るため軍備を整えている始末。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
soll ich etwa anstelle von ihm gottheiten nehmen?! sollte der allgnade erweisende mir schaden zufügen, würden weder ihre fürbitte mir etwas nützen, noch würden sie mich erretten.
そのような御方を差し置いて,外の神々を求められましょうか。もし慈悲深き御方がわたしに災いを下そうと望まれるならば,かれら(邪神)の執り成しは少しも役立たず,またわたしを救うことも出来ません。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und frage diejenigen, die wir vor dir von unseren gesandten entsandten: "machten wir etwa anstelle von dem allgnade erweisenden gottheiten, denen gedient wurde?!"
あなた以前にわれが遣わした,使徒たちに問いなさい。われは,慈悲深き御方以外に仕えるべき神々を置いたのか。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
beinahe hätte er uns doch von unseren gottheiten abirren lassen, hätten wir uns nicht in geduld ihnen gegenüber geübt!" und sie werden wissen, wenn sie die peinigung sehen, wer weiter vom weg abgeirrt ist.
もしわたしたちが神々に対し,確りしていなかったならば,かれは危うくそれから惑わし伝来の神々を見捨てるところであった。」だが,やがて懲罰を見る時,誰が,最も道に迷ったかが分るであろう。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible