Preguntar a Google

Usted buscó: piment (Alemán - Letón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Letón

Información

Alemán

Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (g.U.)

Letón

Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (ACVN)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Gemäß Artikel 53 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 hat die Kommission den Antrag Frankreichs auf Genehmigung einer Änderung der Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung „Piment d’Espelette“/„Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra“ geprüft, die mit der Verordnung (EG) Nr. 1495/2002 der Kommission [2] eingetragen worden ist.

Letón

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Francijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Piment d’Espelette”/“Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra”, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1495/2002 [2].

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur Genehmigung einer nicht geringfügigen Änderung der Spezifikation einer im Register der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben eingetragenen Bezeichnung [Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (g.U.)]

Letón

ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (ACVN)]

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Pimenta Dioica Extract ist ein Extrakt aus der unreifen Frucht des Piments, Pimenta dioica, Myrtaceae

Letón

Pimenta Dioica Extract ir ekstrakts no Pimenta dioica (Myrtaceae) negataviem augļiem

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Pimenta Officinalis Extract ist ein Extrakt aus der Frucht des Piments, Pimenta officinalis, Myrtaceae

Letón

Pimenta Officinalis Extract ir ekstrakts no pimento Pimenta officinalis (Myrtaceae) augļiem

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) Gemäß Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 hat Portugal bei der Kommission die Eintragung der Bezeichnungen "Carne da Charneca" und "Carne Cachena da Peneda" als Ursprungsbezeichnungen, Frankreich die Eintragung der Bezeichnung "Piment d'Espelette oder Piment d'Espelette-Ezpeletako Biperra" als Ursprungsbezeichnung und Deutschland die Eintragung der Bezeichnung "Oberpfälzer Karpfen" als geographische Angabe beantragt.

Letón

(1) Portugāle saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 5. pantu nosūtīja Komisijai divus iesniegumus par to, lai nosaukumus Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumus, Francija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Piment d’Espelette vai Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumu, un Vācija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Oberpfälzer Karpfen reģistrētu kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādi.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

zur Ergänzung des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2400/96 zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel gemäß Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel (Piment d'Espelette oder Piment d'Espelette-Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca, Carne Cachena da Peneda)

Letón

ar kuru papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 2400/96 par konkrētu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, kas paredzēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (Piment d’Espelette vai Piment d’Espelette - Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda)

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo