Preguntar a Google

Usted buscó: sprachversion (Alemán - Lituano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

Webseiten: Sprachversion auswählen

Lituano

Nurodykite tinklalapių kalbą

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Deutschland weist in einer seiner Mitteilungen an die Kommission darauf hin, dass der Wortlaut des Anhanges I des EG-Vertrages je nach Sprachversion variiere.

Lituano

Savo pranešime Komisijai Vokietija atkreipia dėmesį į tai, kad Europos bendrijos steigimo sutarties I priedo pažodinis tekstas varijuoja priklausomai nuo kalbinio varianto.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Weitere Exemplare des Leader+Magazine können Sie per E-Mail bestellen; geben Sie hierzu bitte Ihre genaue Anschrift sowie Stückzahl und Sprachversion der gewünschten Ausgabe an.

Lituano

Dėl papildomų Leader+Magazine numerių prašome kreiptis el. pašto adresu AGRI-LEADERPLUS-PUBLICATIONS@ec.europa.eu ir nurodyti tikslias savo koordinates, pageidaujamą leidinių kiekį ir kalbą.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Zwar sind fast 9 von 10 Umfrageteilnehmern (88 %) der Ansicht, dass alle in ihrem Land erstellten Websites in ihrer Landes- oder Amtssprache vorhanden sein sollten, etwa 8 von 10 Befragten (81 %) meinen aber, dass solche Websites außerdem auch in anderen Sprachversionen angeboten werden sollten.

Lituano

Beveik 9 iš 10 (88 proc.) respondentų mano, kad visose jų šalių interneto svetainėse turėtų būti vartojamos tų šalių oficialiosios kalbos, vis dėlto maždaug 8 iš 10 (81 proc.) apklausos dalyvių atsakė, kad turėtų būti prieinamos tokių svetainių versijos ir kitomis kalbomis.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Die hier für die französische Sprachfassung aufgeworfenen Fragen sollten auch für die anderen Sprachversionen geprüft werden.

Lituano

Dėl terminologijos prancūzų kalba iškilęs klausimas turėtų būti išnagrinėtas ir redakcijose kitomis kalbomis.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Gräfin zu EULENBURG weist darauf hin, dass die deutsche Übersetzung unter Ziffer 3.2 einen Fehler enthalte, der ggf. in andere Sprachversionen übernommen worden sei.

Lituano

Sosha Gräfin zu Eulenburg atkreipė dėmesį į tai, kad redakcijos vokiečių kalba 3.2 punkte įsivėlė klaida, kuri galbūt buvo perkelta ir į dokumentus kitomis kalbomis.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Die Kommission bemerkt hierzu, dass die deutsche Sprachfassung und andere Sprachversionen diesbezüglich eindeutig sind und „Branntwein“ dort zweifelsfrei genannt wird.

Lituano

Komisija pastebi, kad tekstas vokiečių kalba ir tekstai kitomis kalbomis šiuo požiūriu yra vienareikšmiai ir žodis „degtinė iš grūdų“ („Branntwein“) ten, be jokios abejonės, minimas.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Die Sprachversionen, die, wie die englische und die niederländische, Branntwein nicht ausdrücklich ausnehmen, müssen im Lichte der übrigen Sprachversionen ausgelegt und angewandt werden und können nur so verstanden werden, dass Branntwein zu den anderen alkoholischen Getränken gehört, die ebenfalls vom Anwendungsbereich des Anhangs I ausgenommen sind.

Lituano

Teksto versijos kitomis kalbomis, pavyzdžiui, anglų ir olandų, kuriose neaiškiai išskiriama „degtinė iš grūdų“, turi būti interpretuojamos bei pritaikomos prie kitų kalbinių versijų ir gali būti suprantamos tik taip, kad degtinė iš grūdų priklauso kitiems alkoholiniams gėrimams, kurie taip pat paimti iš I priede numatytos naudojimo srities.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Die Speichersysteme sollten alle verfügbaren Sprachversionen der eingereichten Informationen speichern und einen leichten Zugang zu diesen Versionen ermöglichen.

Lituano

Subjektas, atsakingas už saugojimo mechanizmą, turėtų pateikti visas galimas kalbines informacijos versijas, kurias pateikė emitentas, ir suteikti galimybę jomis naudotis.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

Dies bedeutet jedoch nicht, dass die vorgelegten Sprachversionen von dem Speichersystem in andere Sprachen zu übersetzen sind.

Lituano

Tačiau galimybė naudotis visomis kalbinėmis versijomis nereiškia, kad subjektas, atsakingas už saugojimo mechanizmą, turėtų išversti informaciją į kitas kalbas, kuriomis emitentas informacijos nepateikė.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Alemán

(1) In Bezug auf den grenzüberschreitenden Handel mit unverarbeiteter Gülle bestehen Abweichungen zwischen der deutschen Fassung und den anderen Sprachversionen der genannten Richtlinie, die behoben werden sollen, und angesichts eines möglichen Seuchenrisikos empfiehlt es sich, das für diese Verbringungen vorgesehene Kontrollsystem zu verbessern.

Lituano

(1) Teksto vokiečių kalba, susijusio su tarptautine prekyba neperdirbtu mėšlu, vertimas tam tikrais lingvistiniais aspektais skiriasi nuo tekstų kitomis kalbomis; tie skirtumai turėtų būti panaikinti ir atsižvelgiant į galimą ligų plitimo riziką reikėtų taikyti griežtesnę tokių produktų judėjimo kontrolę.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) Es sollte eine Aktualisierung der Struktur und der Kodes des CPV vorgenommen werden, um den von den Mitgliedstaaten und den Benutzern des CPV geäußerten Bedürfnissen entgegenzukommen und sachliche Fehler in den einzelnen Sprachversionen zu korrigieren.

Lituano

(3) Reikėtų patikslinti BVPŽ sandarą ir kodus atsižvelgiant į valstybių narių ir BVPŽ naudotojų konkrečius poreikius ir pataisant esmines klaidas, pastebėtas įvairiose lingvistinėse redakcijose.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Andere Sprachversionen derselben Bestimmung bestätigen diese Auslegung nicht; in ihnen ist bestimmt, dass die Eingriffspflicht nicht die Kontrollbehörde des Mitgliedstaats trifft, in der das Erzeugnis seinen Ursprung hat, sondern die Kontrollbehörde des Mitgliedstaats, in der die geschützte Bezeichnung ihren Ursprung hat 26. Nach diesen Sprachversionen wären lediglich die italienischen Behörden zum Vorgehen gegen Erzeugnisse verpflichtet, die der Spezifikation der g. U.

Lituano

Jose nustatyta, kad kontrolės institucija, kuri privalo imtis priemonių, yra ne valstybės narės, iš kurios kilęs gaminys, kontrolės institucija, o valstybės narės, iš kurios kilusi SKVN, kontrolės institucija 26.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Anzahl der Seiten des ABl. L und CAnzahl der Sprachversionen

Lituano

OL L ir C serijų puslapių skaičius Kalbų versijų skaičius

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Besuchen Sie regelmäßig die Website der Europäischen Kommission, um die neuesten Entwicklungen, Sprachversionen und E-Learning-Kurse in den Bereichen Mehrwertsteuer und modernisierter Zollkodex abzurufen.

Lituano

Nuolat lankykitės Europos Komisijos svetainėje, kad sužinotumėte, kokie projektai tobulinami, kokios versijos kitomis kalbomis ruošiamos, kokie el. kursai apie PVM ir Modernizuotą muitinės kodeksą rengiami.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Die 20 Sprachversionen der Verordnungen für die Strukturfonds und den Kohäsionsfonds für den Zeitraum 2007-2013 sind online auf der Website von Info-Regio:

Lituano

2007-2013 m. laikotarpiui pasiūlyti struktūrinių fondų ir Sanglaudos fondo reglamentai nuo šiol pateikiami 20 kalbų Inforegio tinklalapyje šiuo adresu:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Entwicklung der Anzahl der Seiten (alle Sprachversionen)

Lituano

Padidėjo puslapių skaičius (visų kalbų versijų)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Entwicklung der Anzahl der Seiten (alle Sprachversionen)

Lituano

Puslapių skaičius (visų kalbų versijų)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

L und CAnzahl der Sprachversionen

Lituano

2005 m. pradėta rengti antrinė teisė šalių kandidačių (Bulgarijos ir Rumunijos) kalbomis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Obwohl der Wortlaut von Art. 10 Abs. 4 der Grundverordnung etwas unklar sei, ergebe sich aus dem Vergleich der verschiedenen Sprachversionen dieser Vorschrift, dass in Anbetracht des italienischen Ursprungs der geschützten Bezeichnung „Parmigiano Reggiano“ die Gewährleistung der Einhaltung der verbindlichen Spezifikation bei der Benutzung dieser Bezeichnung dem Consorzio del Formaggio Parmigiano Reggiano und nicht den deutschen Kontrolleinrichtungen obliege.

Lituano

Nors Pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalis suformuluota ne visai aiškiai, iš įvairių jos kalbinių versijų palyginimo aišku, kad, turint omenyje itališką SKVN „Parmigiano Reggiano“ kilmę, kontroliuoti, ar naudojant šią nuorodą laikomasi jos privalomos specifikacijos, privalo Consorzio del formaggio Parmigiano Reggiano, o ne Vokietijos kontrolės struktūros.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo