Usted buscó: weiterverbreitung (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

weiterverbreitung

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

schwerpunkt weiterverbreitung

Portugués

a importância da difusão

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diversifizierung der verfahren der grenzüberschreitenden weiterverbreitung

Portugués

diversificação dos modos de retransmissão transfronteiras

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

klärung der rechte für die weiterverbreitung audiovisueller mediendienste

Portugués

pagamento de direitos para a retransmissão de serviços de comunicação social audiovisual

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

früherkennung von tätigkeiten, die zur weiterverbreitung von raketentechnologie führen;

Portugués

detecção precoce de actividades conducentes à proliferação de mísseis;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der klimawandel dürfte die weiterverbreitung der mücke nach norden begünstigen.

Portugués

as alterações climáticas são passíveis de promover a sua disseminação para norte.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wahrnehmung der rechte an der weiterverbreitung seitens anderer rechteinhaber als rundfunkveranstalter

Portugués

exercício dos direitos de transmissão por titulares de direitos que não sejam organismos de radiodifusão

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem besteht die gefahr der weiterverbreitung von plutoniumabfällen zur kernwaffenherstellung.

Portugués

além disso, existe o risco de disseminação de resíduos de plutónio para a produção de armas nucleares.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

erstens sind uns allen die gefahren der weiterverbreitung von kernwaffen bewußt.

Portugués

em primeiro lugar, todos concordamos em salientar os perigos da proliferação nuclear.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auch die verstärkung des signals ist als "unveränderte weiterverbreitung" zu betrachten.

Portugués

o reforço do sinal deveria ser igualmente considerado como "retransmissão inalterada".

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der begriff schließt die Übermittlung an andere veranstalter zur weiterverbreitung an die allgemeinheit ein.

Portugués

a radiodifusão televisiva inclui a comunicação de programas entre empresas com vista à sua difusão ao público.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

herr präsident, die weiterverbreitung von massenvernichtungswaffen stellt eine große bedrohung für die welt dar.

Portugués

senhor presidente, a proliferação de armas de destruição maciça representa uma importante ameaça para o mundo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der empfangstaat kann jedoch ausnahmsweise und unter besonderen bedingungen die weiterverbreitung von fernsehsendungen vorübergehend aussetzen.

Portugués

no entanto, o estado-membro receptor pode, a título excepcional e em condições específicas, suspender provisoriamente a retransmissão de emissões televisivas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie bereits gesagt, sind atomtests das beste mittel gegen die weiterverbreitung von atomwaffen.

Portugués

como foi dito, os ensaios nucleares são o melhor meio de evitar que as armas nucleares continuem a ser disseminadas.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

im einzelfall können die durch vervielfältigung und weiterverbreitung von dokumenten verursachten mehrkosten in rechnung gestellt werden.

Portugués

em casos específicos, os custos marginais incorridos na reprodução e difusão dos documentos podem ser recuperados.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

im ersten fall handelt es sich um uran, plutonium und thorium und damit um weiterverbreitung von atommaterial.

Portugués

as primeiras são o urânio, o plutónio e o tório, tratando-se neste caso de proliferação nuclear.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

außerdem sorgen sie als träger neuer angewandter technologien für die weiterverbreitung der neuen technologien und für technologische modernisierung.

Portugués

além disso, sendo veículos para novas tecnologias aplicadas, estas indústrias contribuem para uma maior difusão das novas tecnologias e para a modernização tecnológica.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

werden gebühren erhoben, so müssen diese auf die durch die vervielfältigung und weiterverbreitung verursachten zusatzkosten beschränkt sein.

Portugués

se decidir aplicá-lo, deve limitá-lo aos custos marginais originados pela reprodução ou difusão;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

besonders wichtige stützmaßnahmen in den neuen mitgliedstaaten wären der technologietransfer, die weiterverbreitung bewährter praktiken und die schaffung einer informationsstrategie.

Portugués

em muitos estados-membros poderão ter particular importância as acções de apoio à transferência de tecnologia e ao intercâmbio de boas práticas, bem como à criação de uma estratégia de informação.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die maßnahmen der eu zur kontrolle der weiterverbreitung von kleinwaffen in instabilen staaten werden durch unsere rolle als wichtige waffenexporteure unterminiert.

Portugués

a actuação da ue no controlo da proliferação das armas ligeiras e de pequeno calibre em estados frágeis é prejudicada pelo nosso papel de grande exportador de armamento.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darüber hinaus wird der empfängerbehörde mitgeteilt, dass eine weiterverbreitung derartiger informationen ohne ausdrückliche vorherige genehmigung durch das cbp nicht zulässig ist.

Portugués

além disso, o organismo destinatário será informado de que qualquer divulgação ulterior das informações em causa não é permitida sem a prévia autorização expressa do cbp.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,320,773 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo