Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
schwerpunkt weiterverbreitung
a importância da difusão
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diversifizierung der verfahren der grenzüberschreitenden weiterverbreitung
diversificação dos modos de retransmissão transfronteiras
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
klärung der rechte für die weiterverbreitung audiovisueller mediendienste
pagamento de direitos para a retransmissão de serviços de comunicação social audiovisual
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
früherkennung von tätigkeiten, die zur weiterverbreitung von raketentechnologie führen;
detecção precoce de actividades conducentes à proliferação de mísseis;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der klimawandel dürfte die weiterverbreitung der mücke nach norden begünstigen.
as alterações climáticas são passíveis de promover a sua disseminação para norte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wahrnehmung der rechte an der weiterverbreitung seitens anderer rechteinhaber als rundfunkveranstalter
exercício dos direitos de transmissão por titulares de direitos que não sejam organismos de radiodifusão
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem besteht die gefahr der weiterverbreitung von plutoniumabfällen zur kernwaffenherstellung.
além disso, existe o risco de disseminação de resíduos de plutónio para a produção de armas nucleares.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
erstens sind uns allen die gefahren der weiterverbreitung von kernwaffen bewußt.
em primeiro lugar, todos concordamos em salientar os perigos da proliferação nuclear.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
auch die verstärkung des signals ist als "unveränderte weiterverbreitung" zu betrachten.
o reforço do sinal deveria ser igualmente considerado como "retransmissão inalterada".
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
der begriff schließt die Übermittlung an andere veranstalter zur weiterverbreitung an die allgemeinheit ein.
a radiodifusão televisiva inclui a comunicação de programas entre empresas com vista à sua difusão ao público.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
herr präsident, die weiterverbreitung von massenvernichtungswaffen stellt eine große bedrohung für die welt dar.
senhor presidente, a proliferação de armas de destruição maciça representa uma importante ameaça para o mundo.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der empfangstaat kann jedoch ausnahmsweise und unter besonderen bedingungen die weiterverbreitung von fernsehsendungen vorübergehend aussetzen.
no entanto, o estado-membro receptor pode, a título excepcional e em condições específicas, suspender provisoriamente a retransmissão de emissões televisivas.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie bereits gesagt, sind atomtests das beste mittel gegen die weiterverbreitung von atomwaffen.
como foi dito, os ensaios nucleares são o melhor meio de evitar que as armas nucleares continuem a ser disseminadas.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
im einzelfall können die durch vervielfältigung und weiterverbreitung von dokumenten verursachten mehrkosten in rechnung gestellt werden.
em casos específicos, os custos marginais incorridos na reprodução e difusão dos documentos podem ser recuperados.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
im ersten fall handelt es sich um uran, plutonium und thorium und damit um weiterverbreitung von atommaterial.
as primeiras são o urânio, o plutónio e o tório, tratando-se neste caso de proliferação nuclear.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
außerdem sorgen sie als träger neuer angewandter technologien für die weiterverbreitung der neuen technologien und für technologische modernisierung.
além disso, sendo veículos para novas tecnologias aplicadas, estas indústrias contribuem para uma maior difusão das novas tecnologias e para a modernização tecnológica.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
werden gebühren erhoben, so müssen diese auf die durch die vervielfältigung und weiterverbreitung verursachten zusatzkosten beschränkt sein.
se decidir aplicá-lo, deve limitá-lo aos custos marginais originados pela reprodução ou difusão;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besonders wichtige stützmaßnahmen in den neuen mitgliedstaaten wären der technologietransfer, die weiterverbreitung bewährter praktiken und die schaffung einer informationsstrategie.
em muitos estados-membros poderão ter particular importância as acções de apoio à transferência de tecnologia e ao intercâmbio de boas práticas, bem como à criação de uma estratégia de informação.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die maßnahmen der eu zur kontrolle der weiterverbreitung von kleinwaffen in instabilen staaten werden durch unsere rolle als wichtige waffenexporteure unterminiert.
a actuação da ue no controlo da proliferação das armas ligeiras e de pequeno calibre em estados frágeis é prejudicada pelo nosso papel de grande exportador de armamento.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus wird der empfängerbehörde mitgeteilt, dass eine weiterverbreitung derartiger informationen ohne ausdrückliche vorherige genehmigung durch das cbp nicht zulässig ist.
além disso, o organismo destinatário será informado de que qualquer divulgação ulterior das informações em causa não é permitida sem a prévia autorização expressa do cbp.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad: