Usted buscó: erbarme dich, mein gott, um meiner zähren willen (Alemán - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

erbarme dich, mein gott, um meiner zähren willen

Ruso

Смилуйся, Боже ради слёз моих

Última actualización: 2014-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erbarme dich, mein gott, um meiner zähren willen!

Ruso

Смилуйся, боже, слёз моих ради!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er rief und sprach: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!

Ruso

Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!

Ruso

Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!

Ruso

Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da er hörte, daß es jesus von nazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!

Ruso

Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und siehe, ein kanaanäisches weib kam aus derselben gegend und schrie ihm nach und sprach: ach herr, du sohn davids, erbarme dich mein! meine tochter wird vom teufel übel geplagt.

Ruso

И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er rief und sprach: vater abraham, erbarme dich mein und sende lazarus, daß er die spitze seines fingers ins wasser tauche und kühle meine zunge; denn ich leide pein in dieser flamme.

Ruso

и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надомною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь впламени сем.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ich noch so redete und betete und meine und meines volks israel sünde bekannte und lag mit meinem gebet vor dem herrn, meinem gott, um den heiligen berg meines gottes,

Ruso

И когда я еще говорил и молился, и исповедывал грехи мои и грехинарода моего, Израиля, и повергал мольбу мою пред Господом Богом моим о святой горе Бога моего;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo