Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hast du nie unterricht oder was?!
У тебя вообще не бывает занятий или что?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer etwas tut oder was passiert
обозначает действие или отношения как процессы
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oder was war es, was ihr tatet?"
Как вы могли отвергнуть послание, даже не ознакомившись с его содержанием? Что же вы наделали?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
oder was kann der mensch geben, damit er seine seele löse.
Или какой выкуп даст человек за душу свою?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was haben denn die juden für vorteil, oder was nützt die beschneidung?
Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu gottes ehre.
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"beispielsweise das alter, oder was man teilen oder veröffentlichen darf" erklärt er.
"Например, возраст и то, что разрешено распространять или публиковать", - говорит он.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
oder, was noch wahrscheinlicher ist, ja zweifellos eintreten wird, ich werde getötet oder verwundet.
Но, что еще вероятнее и что несомненно будет, -- я буду убит или ранен.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie stimmt christus mit belial? oder was für ein teil hat der gläubige mit dem ungläubigen?
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen händen nehmen?
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hast du nun etwas unter deiner hand, ein brot oder fünf, die gib mir in meine hand, oder was du findest.
итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn ihr aber befürchtet, nicht gerecht zu handeln, dann (nur) eine oder was eure rechte hand besitzt.
А если боитесь, что не будете справедливы (между несколькими женами), то (женитесь) (лишь) на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы (так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außer gegenüber ihren gattinnen, oder was ihre rechte hand (an sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, - ведь они не встретят упрека,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
während des heiligen fastenmonats ramadan oder was davon übrig ist, wurde ein waffenstillstand ausgehandelt, sodass die 99 prozent muslime im land wenigstens in frieden fasten können.
Перемирие будет обсуждаться в течение священного месяца Рамадана или, по крайней мере, того, что от него осталось, чтобы позволить населению страны, а 99 процентов него — мусульмане, хотя бы провести пост в мирной обстановке.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außer gegenüber ihren gattinnen, oder was ihre rechte (an sklavinnen) besitzt - dann sind sie nicht zu tadeln;
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), - С них порицанья Мы снимаем!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn sie dann kommen, sagt er: "habt ihr meine ayat der lüge bezichtigt und über sie kein wissen erfaßt, oder was pflegtet ihr zu tun?!
А когда они пришли [когда они были приведены к Аллаху], Он [Аллах] сказал: «Разве вы отвергли Мои знамения (которые Я ниспосылал Своим посланникам), (даже) не объяв их знанием [не осознав их сути], или что вы делали?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
außer gegenüber ihren gattinnen oder was ihre rechte hand (an sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, - ведь они не встретят упрека,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn ihr aber fürchtet, (sie) nicht gleich zu behandeln, dann nur eine, oder was eure rechte hand (an sklavinnen) besitzt.
А если боитесь, что не будете справедливы (между несколькими женами), то (женитесь) (лишь) на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы (так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bis er sprechen wird, wenn sie kommen: "habt ihr meine zeichen für lüge erklärt, obwohl ihr sie nicht kanntet? oder was war es, was ihr tatet?"
А когда они пришли [когда они были приведены к Аллаху], Он [Аллах] сказал: «Разве вы отвергли Мои знамения (которые Я ниспосылал Своим посланникам), (даже) не объяв их знанием [не осознав их сути], или что вы делали?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible