Preguntar a Google

Usted buscó: widerspigelt meine seele (Alemán - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

Heile meine Seele!

Ruso

Исцели мою душу!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Ruso

Моя душа соблазнила меня на это».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Ruso

Это произошло тогда, когда сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и его воины начали тонуть. Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Ruso

Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца: так соблазнила меня моя душа".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

Auf diese Weise hat es mir meine Seele eingeredet.»

Ruso

Моя душа соблазнила меня на это».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Auf diese Weise hat es mir meine Seele eingeredet.»

Ruso

Это произошло тогда, когда сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и его воины начали тонуть. Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den HERRN,

Ruso

И сказала Мария: величит душа Моя Господа,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Aber Schmerz bleibt Schmerz und er wühlt meine Seele auf.

Ruso

Однако боль остается болью, и она терзает душу.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Meine Seele ist nicht mehr gesund, wenn man das so sagen kann.

Ruso

Во мне нет ничего здорового, если так можно сказать.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Du wirst ja daran gedenken; denn meine Seele sagt mir es.

Ruso

Твердо помнит это душа моя и падает во мне.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daß meine Seele wünschte erstickt zu sein und meine Gebeine den Tod.

Ruso

и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?

Ruso

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen.

Ruso

И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Was meine Seele widerte anzurühren, das ist meine Speise, mir zum Ekel.

Ruso

До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen.

Ruso

Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.

Ruso

И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen.

Ruso

и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen.

Ruso

Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Ich wußte nicht, daß meine Seele mich gesetzt hatte zu den Wagen Ammi-Nadibs.

Ruso

Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

Ruso

И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo