Usted buscó: gehorchten (Alemán - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Serbian

Información

German

gehorchten

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

aber diese gehorchten nicht, sondern taten nach ihrer vorigen weise.

Serbio

ali ne poslušaše, nego radiše po starom svom obièaju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und murrten in ihren hütten; sie gehorchten der stimme des herrn nicht.

Serbio

pobuniše se u šatorima svojim, ne slušaše glas gospodnji.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber unsre väter wurden stolz und halsstarrig, daß sie deinen geboten nicht gehorchten,

Serbio

ali oni i oci naši uzobestiše se i otvrdnuše vratom svojim i ne slušaše zapovesti tvoje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber er und seine knechte und das volk im lande gehorchten nicht des herrn worten, die er durch den propheten jeremia redete.

Serbio

ali ni on ni sluge njegove ni narod zemaljski ne slušahu reèi gospodnje koje govoraše preko jeremije proroka.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber sie gehorchten nicht, neigten auch ihre ohren nicht, daß sie von ihrer bosheit sich bekehrt und andern göttern nicht geräuchert hätten.

Serbio

ali ne poslušaše niti prignuše uha svog da se vrate od zloæe svoje, da ne kade drugim bogovima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber sie gehorchten nicht; sondern manasse verführte sie, daß sie ärger taten denn die heiden, die der herr vor den kindern israel vertilgt hatte.

Serbio

ali ne poslušaše, jer ih zavede manasija, te èiniše gore nego narodi koje istrebi gospod ispred sinova izrailjevih.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber sie gehorchten mose nicht. und da etliche ließen davon übrig bis morgen; da wuchsen würmer darin und es ward stinkend. und mose ward zornig auf sie.

Serbio

ali ne poslušaše mojsija, nego neki ostaviše od toga za sutra, te se ucrva i usmrde. i rasrdi se mojsije na njih.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da gehorchten alle fürsten und alles volk, die solchen bund eingegangen waren, daß ein jeglicher sollte seinen knecht und seine magd freigeben und sie nicht mehr leibeigen halten, und gaben sie los.

Serbio

i poslušaše svi knezovi i sav narod, koji prista na zavet, da svaki otpusti slobodnog roba svog i robinju svoju, da im ne budu više robovi, poslušaše i otpustiše.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im siebenten jahr soll ein jeglicher seinen bruder, der ein hebräer ist und sich ihm verkauft und sechs jahre gedient hat, frei von sich lassen. aber eure väter gehorchten mir nicht und neigten ihre ohren nicht.

Serbio

kad se svršuje sedma godina, otpuštajte svaki brata svog jevrejina koji ti se bude prodao i služio ti šest godina, otpusti ga slobodnog od sebe. ali ne poslušaše me oci vaši niti prignuše uha svog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so gehorchten sie den richtern auch nicht, sondern liefen andern göttern nach und beteten sie an und wichen bald von dem weg, darauf ihre väter gegangen waren, des herrn geboten zu gehorchen, und taten nicht wie dieselben.

Serbio

ali ni sudija svojih ne slušaše, nego èiniše preljubu za drugim bogovima, i klanjaše im se; brzo zadjoše s puta kojim idoše oci njihovi slušajuæi zapovesti gospodnje; oni ne èiniše tako.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

josua aber, der sohn nuns, ward erfüllt mit dem geist der weisheit; denn mose hatte seine hände auf ihn gelegt. und die kinder israel gehorchten ihm und taten, wie der herr dem mose geboten hatte.

Serbio

a isus sin navin beše pun duha mudrosti, jer mojsije beše metnuo na nj ruke svoje. i slušaše ga sinovi izrailjevi, i tvoriše kao što zapovedi gospod preko mojsija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber amazja gehorchte nicht. da zog joas, der könig israels, herauf; und sie maßen sich miteinander, er und amazja, der könig juda's, zu beth-semes, das in juda liegt.

Serbio

ali ne posluša amasija; i podiže se joas, car izrailjev, i ogledaše se, on i amasija car judin, u vet-semesu judinom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,587,816 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo