Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und entwandte etwas vom gelde mit wissen seines weibes und brachte einen teil und legte ihn zu der apostel füßen.
ሚስቱም ደግሞ ስታውቅ ከሽያጩ አስቀረና እኩሌታውን አምጥቶ በሐዋርያት እግር አጠገብ አኖረው።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
petrus aber sprach: ananias, warum hat der satan dein herz erfüllt, daß du dem heiligen geist lögest und entwendetest etwas vom gelde des ackers?
ጴጥሮስም። ሐናንያ ሆይ፥ መንፈስ ቅዱስን ታታልልና ከመሬቱ ሽያጭ ታስቀር ዘንድ ሰይጣን በልብህ ስለ ምን ሞላ?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niemand tut etwas im verborgenen und will doch frei offenbar sein. tust du solches, so offenbare dich vor der welt.
ራሱ ሊገለጥ እየፈለገ በስውር የሚሠራ የለምና። እነዚህን ብታደርግ ራስህን ለዓለም ግለጥ አሉት።
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sprachen sie zu ihm: was tust du denn für ein zeichen, auf daß wir sehen und glauben dir? was wirkst du?
እንግዲህ። እንኪያ አይተን እንድናምንህ አንተ ምን ምልክት ታደርጋለህ? ምንስ ትሠራለህ?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und die weggenossen des feuers riefen den weggenossen der dschanna zu : " gebt uns etwas vom wasser oder vom rizq , das allah euch gewährte . " sie sagten : " gewiß , allah erklärte beides den kafir für haram . "
የእሳትም ሰዎች የገነትን ሰዎች « በእኛ ላይ ከውሃ አፍስሱብን ወይም አላህ ከሰጣችሁ ሲሳይ ( ጣሉልን ) » ብለው ጠሩዋቸዋል ፡ ፡ እነርሱም « አላህ በከሓዲዎች ላይ እርም አድርጓቸዋል » ይሏቸዋል ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.