Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die kinder israels taten also. und joseph gab ihnen wagen nach dem befehl pharaos und zehrung auf den weg
Այդպէս էլ արեցին Իսրայէլի որդիները: Յովսէփը փարաւոն արքայի կարգադրութեան համաձայն՝ նրանց տուեց սայլեր ու ճանապարհի պաշար:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und joseph tat befehl, daß man ihre säcke mit getreide füllte und ihr geld wiedergäbe, einem jeglichen in seinen sack, dazu auch zehrung auf den weg; und man tat ihnen also.
Յովսէփը հրամայեց, որ նրանց պարկերը լցնեն ցորենով, իւրաքանչիւրի արծաթը դնեն իր պարկի մէջ եւ ճանապարհի պաշար տան: Այդպէս էլ արեցին:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und sie buken aus dem rohen teig, den sie aus Ägypten brachten, ungesäuerte kuchen; denn es war nicht gesäuert, weil sie aus Ägypten gestoßen wurden und nicht verziehen konnten und sich sonst keine zehrung zubereitet hatten.
Նրանք Եգիպտոսից բերած ու դեռ չհասած խմորով բաղարջ հաց եփեցին, որովհետեւ այն դեռ չէր խմորուել, քանի որ եգիպտացիները երկրից հանել էին իրենց, եւ իրենք չէին կարողացել սպասել ու իրենց ճանապարհի պաշար չէին արել:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: