Usted buscó: zwischen (Alemán - Armenio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Armenian

Información

German

zwischen

Armenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Armenio

Información

Alemán

abstand zwischen arbeitsflächensymbolen

Armenio

Աշխատանքային սեղանին գտնվող պիտակների միջև ընկած հեռավորությունը

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der abstand zwischen symbolen in pixeln.

Armenio

Պիտակների միջև ընկած հեռավորույթունը ՝ նշված պիքսելներով

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

isaschar wird ein knochiger esel sein und sich lagern zwischen den hürden.

Armenio

Իսաքարը բարուն ցանկացաւ եւ հանգիստ ապրեց իր տարածքներում:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dazu resen zwischen ninive und kalah. dies ist die große stadt.

Armenio

ինչպէս նաեւ Նինուէի ու Քաղանի միջեւ գտնուող Դասեմանը: Սա մեծ քաղաք էր:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der instant messenger ermöglicht chats zwischen personen und gruppen in jede richtung.comment

Armenio

comment

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der gott abrahams und der gott nahors, der gott ihres vaters sei richter zwischen uns.

Armenio

Մեր դատաւորը Աբրահամի Աստուածը, Նաքորի Աստուածը, նրանց հայրերի Աստուածը թող լինի»:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da aber die leute schliefen, kam sein feind und säte unkraut zwischen den weizen und ging davon.

Armenio

Եւ երբ մարդիկ քնի մէջ էին, նրա թշնամին եկաւ եւ ցանած ցորենի վրայ որոմ ցանեց ու գնաց:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abraham aber zog von dannen ins land gegen mittag und wohnte zwischen kades und sur und ward ein fremdling zu gerar.

Armenio

Աբրահամն այդտեղից գնաց երկրի հարաւը, բնակուեց Կադէսի ու Սուրի միջեւ, ապա տարաբնակուեց Գերարայում:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihr sollt aber die vorhaut an eurem fleisch beschneiden. das soll ein zeichen sein des bundes zwischen mir und euch.

Armenio

Ձեր բոլոր արու զաւակները պիտի թլփատուեն, պիտի թլփատէք ձեր անդամների թլիփները, եւ դա թող լինի իմ եւ ձեր միջեւ ուխտի նշանը:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

8:19 und will eine erlösung setzen zwischen meinem und deinem volk; morgen soll das zeichen geschehen.

Armenio

Ես պիտի բաժանեմ իմ ժողովրդին քո ժողովրդից: Վաղն իսկ այդ նշանը կը կատարուի քո երկրում»:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum hieß man den brunnen einen brunnen des lebendigen, der mich ansieht; welcher brunnen ist zwischen kades und bared.

Armenio

Այդ իսկ պատճառով ջրհորը կոչուեց Ջրհոր, այսինքն՝ «որի դիմաց տեսայ Աստծուն»: Այն գտնւում է Կադէսի ու Բարադի միջեւ:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als nun die sonne untergegangen und es finster geworden war, siehe, da rauchte ein ofen, und ein feuerflamme fuhr zwischen den stücken hin.

Armenio

Երբ արեւը մայր մտնելու մօտ էր, կրակ բոցավառուեց, երեւաց ծխացող մի հնոց, եւ կրակի լեզուները անցան անասունների կտրտուած մարմինների միջով:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sündigt aber dein bruder an dir, so gehe hin und strafe ihn zwischen dir und ihm allein. hört er dich, so hast du deinen bruder gewonnen.

Armenio

«Եթէ եղբայրդ քո դէմ մեղանչի, գնա յանդիմանի՛ր նրան, երբ դու եւ նա մենակ էք. եթէ քեզ լսի, քո եղբօրը շահեցիր:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alsdann will ich gedenken an meinen bund zwischen mir und euch und allen lebendigen seelen in allerlei fleisch, daß nicht mehr hinfort eine sintflut komme, die alles fleisch verderbe.

Armenio

Այնժամ ես կը յիշեմ իմ ուխտը, որ հաստատել եմ իմ ու ձեր միջեւ եւ շնչաւոր բոլոր էակերի միջեւ: Այլեւս ջրհեղեղ չի լինի, որպէսզի բոլոր էակները չոչնչանան:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du hast allen meinen hausrat betastet. was hast du von meinem hausrat gefunden? lege das dar vor meinen und deinen brüdern, daß sie zwischen uns beiden richten.

Armenio

եւ խուզարկեցիր իմ ողջ ունեցուածքը: Իմ տանը քո ունեցուածքից որեւէ բան գտա՞ր. դի՛ր այն իմ եղբայրների ու քո եղբայրների առաջ, եւ նրանք թող դատ անեն մեր երկուսի միջեւ:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist aber mein bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem samen nach dir: alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.

Armenio

Այս է իմ ուխտը, որ պիտի պահես իմ եւ քո միջեւ ու քեզնից յետոյ գալիք քո զաւակների միջեւ, սերնդից սերունդ:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mein herr, höre doch mich! das feld ist vierhun dert lot silber wert; was ist das aber zwischen mir und dir? begrabe nur deinen toten!

Armenio

«Ո՛չ, տէ՛ր իմ, լսել եմ, որ հողամասը չորս հարիւր սատեր արծաթ արժէ: Դա ի՞նչ է որ իմ ու քո միջեւ: Դու թաղի՛ր քո հանգուցեալին»:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rede mit den kindern israel und sprich, daß sie sich herumlenken und sich lagern bei pihachiroth, zwischen migdol und dem meer, gegen baal-zephon, und daselbst gegenüber sich lagern ans meer.

Armenio

«Իսրայէլացիներին ասա՛, որ վերադառնան, կայք հաստատեն Մագդողի ու ծովի միջեւ գտնուող հանգրուանում, Բեէղսեպփոնի դիմաց: Դրանց դիմաց՝ Կարմիր ծովի եզերքին կայք կը հաստատես:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

32:17 und tat sie unter die hand seiner knechte, je eine herde besonders, und sprach zu ihnen: gehet vor mir hin und lasset raum zwischen einer herde nach der andern;

Armenio

Նա իր ծառաներին յանձնեց հօտերն առանձին-առանձին եւ ասաց նրանց. «Դուք գնացէ՛ք ինձնից առաջ, հօտերն առանձին-առանձին՝ իրարից հեռու կը տանէք»:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf daß über euch komme all das gerechte blut, das vergossen ist auf erden, von dem blut des gerechten abel an bis auf das blut des zacharias, des sohnes berechja's, welchen ihr getötet habt zwischen dem tempel und dem altar.

Armenio

որպէսզի ձեր վրայ ընկնի մեղքը երկրի վրայ թափուած ամէն արդար արեան՝ արդար Աբէլի արիւնից մինչեւ արիւնը Բարաքիայի որդի Զաքարիայի, որին սպանեցիք տաճարի եւ զոհասեղանի միջեւ:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,045,598,618 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo