Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
verkauft jemand sein tochter zur magd, so soll sie nicht ausgehen wie die knechte.
အဘသည် သမီးကို ကျွန်ခံစေခြင်းငှာ ရောင်းလျှင် ထိုမိန်းမသည် ကျွန်ယောက်ျားကဲ့သို့ လွတ်ရသည် မဟုတ်။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn er predigte gewaltig und nicht wie die schriftgelehrten.
အကြောင်းမူကား၊ ကျမ်းပြုဆရာနည်းတူမဟုတ်၊ အစိုးရသော သူနည်းတူ ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူ၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darnach führte er mich zum innern vorhof gegen morgen und maß das tor gleich so groß wie die andern,
အရှေ့ဘက်၌လည်း အတွင်းတန်တိုင်းထဲသို့ သွင်း၍၊ ထိုတံခါးကို အရင်ပမာဏနှင့်အညီ တိုင်းလေ၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein fauler wendet sich im bette wie die tür in der angel.
တံခါးရွက်သည် စရွေး၌လည်သကဲ့သို့ ပျင်းရိ သောသူသည် အိပ်ရာပေါ်မှာ လည်တတ်၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein lied im höhern chor. wenn der herr die gefangenen zions erlösen wird, so werden wir sein wie die träumenden.
ဘမ်းသွားချုပ်ထားသော ဇိအုန်သားတို့ကို ထာဝရဘုရား ပြန်လာစေတော်မူသောအခါ၊ ငါတို့သည် အိပ်မက်သောသူကဲ့သို့ ဖြစ်ကြ၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die berge hüpften wie die lämmer, die hügel wie die jungen schafe.
တောင်ကြီးတို့သည် သိုးကဲ့သို့၎င်း၊ တောင်ငယ်တို့သည် သိုးသငယ်ကဲ့သို့၎င်း ခုန်ကြ၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sagten wir ihnen, wie die männer hießen, die diesen bau taten.
ဤအိမ်ကိုတည်ဆောက်သော သူတို့၏အမည် ကား အဘယ်သို့ နည်းဟူ၍၎င်း၊ မေးစစ်ကြသော်လည်း၊
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daß dieser gott sei unser gott immer und ewiglich. er führt uns wie die jugend.
အကြောင်းမူကား၊ ထိုဘုရားသခင်သည် ကာလ အစဉ်အမြဲ ငါတို့၏ဘုရားဖြစ်တော်မူ၏။ သေသည် ကာလတိုင်အောင် ငါတို့ကို ပို့ဆောင်တော်မူလတံ့ သတည်း။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der sie führte durch die tiefen wie die rosse in der wüste, die nicht straucheln?
လွင်ပြင်၌ မြင်းကို နှင်သကဲ့သို့၊ အဆီးအတား မရှိဘဲ နက်နဲရာအရပ်၌ သူတို့ကို ဆောင်သွားသော ဘုရား သည် အဘယ်မှာ ရှိတော်မူသနည်း။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber die heillosen leute sind allesamt wie die ausgeworfenen disteln, die man nicht mit händen fassen kann;
အဓမ္မလူအပေါင်းတို့မူကားလက်နှင့် မကိုင်သာ၊ ပယ်ရှားရသော ဆူးပင်ကဲ့သို့ဖြစ်ရကြလိမ့်မည်။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"hebt euch weg und errettet euer leben!" aber du wirst sein wie die heide in der wüste.
အသက်လွတ်အံ့သောငှါပြေးကြလော့။ လွင်ပြင် ၌ရှိသော သစ်ပင်ခြောက်ကဲ့သို့ဖြစ်ကြလော့။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
also sollen sie beide ihre missetat tragen; wie die missetat des fragers, also soll auch sein die missetat des propheten,
သူတို့သည်လည်း အပြစ်နှင့်အလျောက် ဒဏ်ခံ ရကြမည်။ ပရောဖက်ခံရသောဒဏ်သည် ပရောဖက် ကို ဆည်းကပ်သောသူခံရသော ဒဏ်နှင့်တူရလိမ့်မည်။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber muß ich klagen und heulen, ich muß beraubt und bloß dahergehen; ich muß klagen wie die schakale und trauern wie die strauße.
ထိုအမှုကြောင့် ငါသည် ငိုကြွေးမြည်တမ်းမည်။ အဝတ်ကိုချွတ်၍ အချည်းစည်း လည်သွားမည်။ မြေခွေး ကဲ့သို့ အူလျက်၊ ကုလားအုပ်ငှက်ကဲ့သို့ မြည်လျက်နေမည်။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(die emiter haben vorzeiten darin gewohnt; das war ein großes, starkes und hohes volk wie die enakiter.
ရှေးကာလ၌ အာနကအမျိုးသားကဲ့သို့ ကြီးမြင့် များပြားသောလူ၊ ဧမိမ်အမျိုးသားတို့သည် ထိုပြည်မှာ နေကြ၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und etliche unter uns gingen hin zum grabe und fanden's also, wie die weiber sagten; aber ihn sahen sie nicht.
ထိုအခါ ငါတို့တွင် အချို့သောသူတို့သည် သင်္ချိုင်းတော်သို့သွား၍ မိန်းမတို့ပြောဆိုသည်အတိုင်း တွေ့ သော်လည်း၊ ကိုယ်တော်ကို မမြင်ရဟု ပြောဆိုကြ၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
weh euch, schriftgelehrte und pharisäer, ihr heuchler, daß ihr seid wie die verdeckten totengräber, darüber die leute laufen, und kennen sie nicht!
သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ မထင်ရှားသော သင်္ချိုင်းတွင်းနှင့်တူကြ၏။ ထိုတွင်းအပေါ်မှာ သွားလာသောသူတို့သည် သင်္ချိုင်းတွင်းရှိမှန်းကိုမျှ မသိကြဟု မိန့်တော်မူ၏။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"sammelt rat, haltet gericht, mache deinen schatten des mittags wie die nacht; verbirg die verjagten, und melde die flüchtlinge nicht!
အကြံပေးလော့။ တရားသဖြင့် စီရင်လော့။ မွန်းတည့်အလင်းထဲ၌ ညဉ့်ကဲ့သို့ သင်၏အရိပ်ကို ဖြစ်စေ လော့။ နှင်ထုတ်သောသူတို့ကို ဝှက်ထားလော့။ ပြေးသော သူတို့ကို မပြနှင့်။
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.